Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 24.20

Comparateur biblique pour Actes 24.20

Lemaistre de Sacy

Actes 24.20  Mais que ceux-ci mêmes déclarent s’ils m’ont trouvé coupable de quoi que ce soit, lorsque j’ai comparu dans leur assemblée ;

David Martin

Actes 24.20  Qui devaient comparaître devant toi, et m’accuser, s’ils avaient quelque chose contre moi.

Ostervald

Actes 24.20  Mais que ceux-ci même déclarent s’ils m’ont trouvé coupable de quelque chose, lorsque j’ai comparu devant le Sanhédrin,

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 24.20  Ou bien, que ceux qui sont ici disent eux-mêmes de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin,

Bible de Lausanne

Actes 24.20  ou bien, que ceux-ci disent eux-mêmes s’ils ont trouvé en moi quelque injustice lorsque j’ai comparu devant le conseil,

Nouveau Testament Oltramare

Actes 24.20  ou bien, que ceux-ci disent de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai paru devant le sanhédrin,

John Nelson Darby

Actes 24.20  ou bien, que ceux-ci eux-mêmes disent quelle injustice ils ont trouvée en moi, quand j’ai été devant le sanhédrin,

Nouveau Testament Stapfer

Actes 24.20  ou bien, que ceux ici présents disent de quel méfait ils m’ont trouvé coupable quand j’ai comparu devant le Sanhédrin.

Bible Annotée

Actes 24.20  Ou bien, que ceux-ci disent eux-mêmes de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 24.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 24.20  ou bien, que ceux-ci mêmes disent s’ils ont trouvé en moi quelque iniquité, lorsque j’ai comparu dans leur assemblée ;

Bible Louis Claude Fillion

Actes 24.20  ou bien, que ceux-ci mêmes disent s’ils ont trouvé en moi quelque iniquité, lorsque j’ai comparu dans leur assemblée;

Louis Segond 1910

Actes 24.20  Ou bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 24.20  Ou bien, que ceux qui sont ici disent de quel méfait ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le Sanhédrin,

Auguste Crampon

Actes 24.20  Ou bien que ceux-ci disent de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le Sanhédrin,

Bible Pirot-Clamer

Actes 24.20  Ou bien alors que ceux-ci disent de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le Sanhédrin,

Bible de Jérusalem

Actes 24.20  Que ceux-ci du moins disent, eux, de quel délit ils m’ont trouvé coupable lorsque j’ai comparu devant le Sanhédrin !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 24.20  Ou bien qu’ils disent, ceux que voici, quelle injustice ils ont trouvée en moi, quand j’ai comparu devant le Sanhédrin.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 24.20  Ou bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m’ont trouvé coupable, lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin,

Bible André Chouraqui

Actes 24.20  Ou bien que ceux-ci disent quel délit ils ont découvert en moi quand j’ai comparu devant le sanhédrîn,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 24.20  “Mais ceux qui sont ici devraient dire quel délit ils m’ont trouvé quand j’ai comparu devant le Sanhédrin.

Segond 21

Actes 24.20  Ou bien, que ceux qui sont ici déclarent de quel crime ils m’ont trouvé coupable lorsque j’ai comparu devant le sanhédrin,

King James en Français

Actes 24.20  Ou que ceux-ci même disent s’ils ont trouvé en moi quelque injustice, lorsque j’ai comparu devant le conseil,

La Septante

Actes 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 24.20  aut hii ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concilio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 24.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 24.20  ἢ αὐτοὶ οὗτοι εἰπάτωσαν τί ⸀εὗρον ἀδίκημα στάντος μου ἐπὶ τοῦ συνεδρίου

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.