Luc 24.7 et qu’il disait : Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.
David Martin
Luc 24.7 Disant : qu’il fallait que le Fils de l’homme fût livré entre les mains des pécheurs, et qu’il fût crucifié ; et qu’il ressuscitât le troisième jour.
Ostervald
Luc 24.7 Disant : Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des méchants, et qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 24.7Il faut que le fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 24.7disant du fils de l’homme : il faut qu’il soit livré aux mains des hommes pécheurs, et qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour. »
Bible de Lausanne
Luc 24.7disant : Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains d’hommes pécheurs, et qu’il soit crucifié, et que, le troisième jour, il se relève.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 24.7il vous disait qu’il fallait que le Fils de l’homme fût livré entre les mains des pécheurs, qu’il fût crucifié, et qu’il ressuscitât le troisième jour.»
John Nelson Darby
Luc 24.7 Il faut que le fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, et qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 24.7Il faut, disait-il, que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié et qu’il ressuscite le troisième jour. »
Bible Annotée
Luc 24.7 disant : Il faut que le fils de l’homme soit livré entre les mains des hommes pécheurs, et qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 24.7 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 24.7et qu’il disait : Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 24.7et qu’Il disait: Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’Il soit crucifié, et qu’Il ressuscite le troisième jour.
Louis Segond 1910
Luc 24.7 et qu’il disait : Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 24.7et qu’il disait : Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié et qu’il ressuscite le troisième jour.
Auguste Crampon
Luc 24.7 Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 24.7au sujet du Fils de l’homme : qu’il lui fallait être livré entre les mains d’hommes pécheurs, être crucifié et ressusciter le troisième jour.”
Bible de Jérusalem
Luc 24.7Il faut, disait-il, que le Fils de l’homme soit livré aux mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 24.7Le Fils de l’homme, disait-il, doit être livré aux mains d’hommes pécheurs, et être crucifié, et le troisième jour ressusciter”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 24.7 et qu’il disait : Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Bible André Chouraqui
Luc 24.7pour dire : ‹ Le fils de l’homme doit être livré aux mains d’hommes fauteurs, être crucifié et, le troisième jour, se relever’. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 24.7étant encore dans la Galilée. Il disait : "Le fils de l’homme doit être livré aux mains d’hommes pécheurs, être mis en croix et, le troisième jour, se lever." »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 24.7et il vous a dit le fils de l’homme il va être livré dans les mains des hommes du crime il va être pendu à la croix et le troisième jour il se relèvera
Bible des Peuples
Luc 24.7Il faut que le Fils de l’Homme soit livré aux mains d’hommes pécheurs, qu’il soit mis en croix et qu’il ressuscite le troisième jour.”
Segond 21
Luc 24.7 ‹ Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié et qu’il ressuscite le troisième jour. › »
King James en Français
Luc 24.7 Disant: Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains d’hommes pécheurs, et doit être crucifié, et le troisième jour ressusciter.
La Septante
Luc 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 24.7dicens quia oportet Filium hominis tradi in manus hominum peccatorum et crucifigi et die tertia resurgere
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 24.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !