Luc 24.13 Ce jour-là même, deux d’entre eux s’en allaient en un bourg, nommé Emmaüs, éloigné de soixante stades de Jérusalem ;
David Martin
Luc 24.13 Or voici, deux d’entre eux étaient ce jour-là en chemin, pour aller à une bourgade nommée Emmaüs, qui était loin de Jérusalem, environ soixante stades.
Ostervald
Luc 24.13 Ce jour-là même, deux d’entre eux s’en allaient à un bourg, nommé Emmaüs, qui était éloigné de Jérusalem de soixante stades.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 24.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 24.13Or, deux d’entre eux alloient ce même jour à un village nommé Emmaüs, distant de soixante stades de Jérusalem.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 24.13Et voici, deux d’entre eux se rendaient le même jour dans un village éloigné de soixante stades de Jérusalem, et nommé Emmaous ;
Bible de Lausanne
Luc 24.13Et voici que deux d’entre eux se rendaient, ce même jour, à une bourgade du nom d’Emmaüs, éloignée de soixante stades de Jérusalem.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 24.13Ce même jour, deux disciples allaient dans un village nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades;
John Nelson Darby
Luc 24.13 Et voici, deux d’entre eux étaient ce même jour en chemin, pour aller à un village dont le nom était Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 24.13Ce même jour, deux d’entre les disciples s’en allaient à un village situé à soixante stades de Jérusalem, nommé Emmaüs,
Bible Annotée
Luc 24.13 Et voici, ce jour-là même, deux d’entre eux s’en allaient à un bourg nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 24.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 24.13Et voici que ce même jour, deux d’entre eux allaient dans un bourg, nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 24.13Et voici que ce même jour, deux d’entre eux allaient dans un bourg, nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades.
Louis Segond 1910
Luc 24.13 Et voici, ce même jour, deux disciples allaient à un village nommé Émmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 24.13Ce même jour, deux des disciples allaient à un village, appelé Emmaüs, qui était à soixante stades de Jérusalem ;
Auguste Crampon
Luc 24.13 Or, ce même jour, deux disciples étaient en route vers un village nommé Emmaüs, distant de Jérusalem de soixante stades,
Bible Pirot-Clamer
Luc 24.13Ce jour-là même, deux d’entre les disciples se rendaient à une bourgade nommée Emmaüs, distante de cent soixante stades de Jérusalem,
Bible de Jérusalem
Luc 24.13Et voici que, ce même jour, deux d’entre eux faisaient route vers un village du nom d’Emmaüs, distant de Jérusalem de soixante stades,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 24.13Et voici que, ce même jour, deux d’entre eux faisaient route vers un village du nom d’Emmaüs, distant de Jérusalem de soixante stades,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 24.13 Et voici, ce même jour, deux disciples allaient à un village nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades ;
Bible André Chouraqui
Luc 24.13Et voici, deux d’entre eux vont ce même jour à un village du nom d’’Amaous à soixante stades de Ieroushalaîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 24.13Et voici, deux d’entre eux, ce même jour, faisaient route vers un village éloigné de soixante stades de Iérousalem, du nom d’Emmaüs.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 24.13et voici que deux d’entre eux dans ce jour-là ils étaient en route pour aller dans un village qui était éloigné de [cent] soixante stades de ierouschalaïm et son nom [c’est] ammaous
Bible des Peuples
Luc 24.13Ce même jour, deux d’entre eux se rendaient à un village du nom d’Emmaüs, éloigné de 60 stades de Jérusalem,
Segond 21
Luc 24.13 Ce même jour, deux disciples se rendaient à un village appelé Emmaüs, éloigné de Jérusalem d’une douzaine de kilomètres.
King James en Français
Luc 24.13 Et voici, deux d’entre eux ce même jour, allaient à un village, nommé Emmaüs, qui était à environ soixante stades de Jérusalem.
La Septante
Luc 24.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 24.13et ecce duo ex illis ibant ipsa die in castellum quod erat in spatio stadiorum sexaginta ab Hierusalem nomine Emmaus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 24.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !