Matthieu 24.14 Et cet Évangile du royaume sera prêché dans toute la terre, pour servir de témoignage à toutes les nations : et c’est alors que la fin arrivera.
David Martin
Matthieu 24.14 Et cet Evangile du Royaume sera prêché dans toute la terre habitable, pour servir de témoignage à toutes les nations, et alors viendra la fin.
Ostervald
Matthieu 24.14 Et cet évangile du Royaume sera prêché par toute la terre, pour servir de témoignage à toutes les nations ; et alors la fin arrivera.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 24.14Et cet Évangile du royaume sera prêché dans le monde entier, afin d’être en témoignage à toutes les nations ; et alors viendra la consommation.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 24.14Et cet évangile du royaume sera prêché dans la terre entière, pour servir de témoignage à toutes les nations, et alors viendra la fin.
Bible de Lausanne
Matthieu 24.14Et cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée par toute la terre, en témoignage à toutes les nations ; et alors viendra la fin.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 24.14Et cette bonne nouvelle du royaume sera publiée dans le monde entier, en témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
John Nelson Darby
Matthieu 24.14 Et cet évangile du royaume sera prêché dans la terre habitée tout entière, en témoignage à toutes les nations ; et alors viendra la fin.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 24.14« Cet Évangile du Royaume sera prêché par toute la terre et attesté à toutes les nations. Et c’est alors que viendra la fin. »
Bible Annotée
Matthieu 24.14 Et cet Évangile du royaume sera prêché par toute la terre, pour servir de témoignage à toutes les nations ; et alors viendra la fin.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 24.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 24.14Et cet Evangile du royaume sera prêché dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations ; et alors viendra la fin.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 24.14Et cet Evangile du royaume sera prêché dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations; et alors viendra la fin.
Louis Segond 1910
Matthieu 24.14 Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 24.14Et cet Évangile du royaume sera prêché par toute la terre, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
Auguste Crampon
Matthieu 24.14 Cet évangile du royaume sera prêché dans le monde entier, pour être un témoignage à toutes les nations ; alors viendra la fin.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 24.14Cet Evangile du royaume sera prêché sur toute la terre, comme un témoignage proposé à toutes les nations. C’est alors que la fin arrivera.
Bible de Jérusalem
Matthieu 24.14"Cette Bonne Nouvelle du Royaume sera proclamée dans le monde entier, en témoignage à la face de toutes les nations. Et alors viendra la fin.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 24.14Et cet Évangile du Royaume sera proclamé dans le monde entier, en témoignage pour toutes les nations. Et alors arrivera la fin...
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 24.14 Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
Bible André Chouraqui
Matthieu 24.14L’annonce du royaume sera clamée dans tout l’univers, en témoignage, pour tous les goîm. Et alors surviendra la fin.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 24.14Cette bonne nouvelle du royaume sera clamée dans l’univers entier en témoignage pour toutes les nations. Et alors viendra la fin.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 24.14et elle sera proclamée cette heureuse annonce du royaume sur toute la terre habitée en attestation [de la vérité] pour toutes les nations et alors [seulement] viendra la fin
Bible des Peuples
Matthieu 24.14“L’Évangile du Royaume sera proclamé dans le monde entier: toutes les nations en recevront l’annonce, et alors viendra la fin.
Segond 21
Matthieu 24.14 Cette bonne nouvelle du royaume sera proclamée dans le monde entier pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
King James en Français
Matthieu 24.14 Et cet évangile du royaume sera prêché dans tout le monde, pour un témoignage à toutes les nations; et alors la fin viendra.
La Septante
Matthieu 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 24.14et praedicabitur hoc evangelium regni in universo orbe in testimonium omnibus gentibus et tunc veniet consummatio
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 24.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !