Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 24.8

Comparateur biblique pour Psaumes 24.8

Lemaistre de Sacy

Psaumes 24.8   (Teth.) Le Seigneur est plein de douceur et de droiture : c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent, la loi qu’ils doivent suivre dans la voie.

David Martin

Psaumes 24.8  Qui est ce Roi de gloire ? C’est l’Éternel fort et puissant, l’Éternel puissant en bataille.

Ostervald

Psaumes 24.8  Qui est ce roi de gloire ? L’Éternel, le fort, le puissant, l’Éternel puissant dans les combats.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 24.8  Qui donc est le roi de la gloire ? C’est Iehovah, puissant et fort, Iehovah, fort dans la guerre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 24.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 24.8  « Qui est le Roi de gloire ? » C’est l’Éternel, le fort et le puissant, l’Éternel, puissant dans le combat.

Bible de Lausanne

Psaumes 24.8  Qui est ce roi de gloire ? C’est l’Éternel, le fort et le puissant ; c’est l’Éternel, le puissant à la guerre.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 24.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 24.8  Qui est ce roi de gloire ? L’Éternel fort et puissant, l’Éternel puissant dans la bataille.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 24.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 24.8  Qui est-il, ce Roi de gloire ? C’est l’Éternel, le fort et le puissant, L’Éternel, puissant dans les combats.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 24.8  « Qui donc est ce roi de gloire » – L’Éternel fort et puissant, l’Éternel, héros dans la guerre.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 24.8  Le Seigneur est doux et droit ; c’est pour cela qu’il montrera aux pécheurs leur voie (la loi à suivre dans la voie).

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 24.8  Qui est ce roi de gloire? * C’est le Seigneur fort et puissant, le Seigneur puissant dans les combats.

Louis Segond 1910

Psaumes 24.8  Qui est ce roi de gloire ? — L’Éternel fort et puissant, L’Éternel puissant dans les combats.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 24.8  Qui est ce Roi de gloire ? C’est l’Éternel, le fort, le puissant, L’Éternel, puissant dans les batailles.

Auguste Crampon

Psaumes 24.8  Quel est ce Roi de gloire ? —
Yahweh fort et puissant,
Yahweh puissant dans les combats.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 24.8  Et quel est ce roi de gloire ? - C’est Yahweh, puissant héros, - c’est Yahweh, héros des combats !

Bible de Jérusalem

Psaumes 24.8  Qui est-il, ce roi de gloire ? C’est Yahvé, le fort, le vaillant, Yahvé, le vaillant des combats.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 24.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 24.8  Qui est ce roi de gloire ? L’Éternel fort et puissant, L’Éternel puissant dans les combats.

Bible André Chouraqui

Psaumes 24.8  - Qui est-il, ce roi de gloire ? - IHVH-Adonaï, l’impétueux, le héros ; IHVH-Adonaï, le héros de la guerre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 24.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 24.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 24.8  - Mais qui est ce roi de gloire? - C’est le Seigneur, le fort, le vaillant, le Seigneur vaillant au combat!

Segond 21

Psaumes 24.8  Qui est ce roi de gloire ? L’Éternel, si fort et si puissant, l’Éternel puissant dans les combats !

King James en Français

Psaumes 24.8  Qui est ce Roi de gloire? Le SEIGNEUR fort et puissant, le SEIGNEUR puissant en bataille.

La Septante

Psaumes 24.8  χρηστὸς καὶ εὐθὴς ὁ κύριος διὰ τοῦτο νομοθετήσει ἁμαρτάνοντας ἐν ὁδῷ.

La Vulgate

Psaumes 24.8  dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 24.8  מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫בֹ֥וד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבֹּ֑ור יְ֝הוָ֗ה גִּבֹּ֥ור מִלְחָמָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 24.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.