Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 24.4

Comparateur biblique pour Job 24.4

Lemaistre de Sacy

Job 24.4  Ils renversent la voie des pauvres, et ils oppriment tous ceux qui sont humbles et doux sur la terre.

David Martin

Job 24.4  Ils font retirer les pauvres du chemin, et les misérables du pays [sont contraints de] se cacher.

Ostervald

Job 24.4  On fait écarter les pauvres du chemin, et les affligés du pays sont contraints de se cacher.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 24.4  Les nécessiteux sont repoussés du chemin, les malheureux du pays se cachent ensemble.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 24.4  on pousse le pauvre hors du chemin, et les malheureux du pays se cachent tous ;

Bible de Lausanne

Job 24.4  on pousse les pauvres hors du chemin ; les malheureux de la terre sont tous réduits à se cacher.

Nouveau Testament Oltramare

Job 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 24.4  Ils détournent du chemin les pauvres ; les malheureux de la terre se cachent ensemble :

Nouveau Testament Stapfer

Job 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 24.4  On chasse les pauvres du chemin ; Tous les misérables du pays se cachent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 24.4  Ils forcent les indigents à se détourner du chemin ; les faibles dans le pays sont tous obligés de se cacher.

Glaire et Vigouroux

Job 24.4  Ils renversent la voie des pauvres, et ils oppriment tous ceux qui sont doux sur la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Job 24.4  Ils renversent la voie des pauvres, et ils oppriment tous ceux qui sont doux sur la terre.

Louis Segond 1910

Job 24.4  On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 24.4  Ils forcent les pauvres à se détourner du chemin ; tous les humbles du pays sont réduits à se cacher.

Bible Pirot-Clamer

Job 24.4  Les indigents se détournent du chemin, - ensemble les pauvres du pays doivent se cacher.

Bible de Jérusalem

Job 24.4  Les indigents s’écartent du chemin, les pauvres du pays se cachent tous de même.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 24.4  On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher.

Bible André Chouraqui

Job 24.4  Ils se détournent de la route, les pauvres ; les humiliés de la terre se cachent ensemble.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 24.4  Les pauvres ont à s’écarter du chemin, les humbles du pays, quels qu’ils soient, se cachent.

Segond 21

Job 24.4  on écarte les pauvres du chemin, on force tous les faibles du pays à se cacher.

King James en Français

Job 24.4  Ils écartent les malheureux du chemin, et les pauvres de la terre se cachent ensemble.

La Septante

Job 24.4  ἐξέκλιναν ἀδυνάτους ἐξ ὁδοῦ δικαίας ὁμοθυμαδὸν ἐκρύβησαν πραεῖς γῆς.

La Vulgate

Job 24.4  subverterunt pauperum viam et oppresserunt pariter mansuetos terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 24.4  יַטּ֣וּ אֶבְיֹונִ֣ים מִדָּ֑רֶךְ יַ֥חַד חֻ֝בְּא֗וּ עֲנִיֵּי־אָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Job 24.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.