Comparateur biblique pour 2 Chroniques 24.4
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 24.4 Après cela Joas conçut le dessein de réparer la maison de Dieu.
David Martin
2 Chroniques 24.4 Après cela Joas prit à cœur de renouveler la maison de l’Éternel.
Ostervald
2 Chroniques 24.4 Après cela Joas eut la pensée de réparer la maison de l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 24.4 Et il arriva après cela qu’il vint à l’idée de Ioasch de réparer la maison de Iehovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 24.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 24.4 Et il arriva dans la suite que Joas eut la pensée de restaurer le Temple de l’Éternel.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 24.4 Et il arriva, après cela, qu’il vint au cœur de Joas de restaurer la Maison de l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 24.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 24.4 Et il arriva, après cela, que Joas eut à cœur de restaurer la maison de l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 24.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 24.4 Et après ces choses, Joas forma le dessein de restaurer la maison de l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 24.4 Plus tard, Joas conçut le projet de restaurer la maison du Seigneur.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 24.4 Après cela il plut à Joas de réparer la maison du Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 24.4 Après cela il plut à Joas de réparer la maison du Seigneur.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 24.4 Après cela, Joas eut la pensée de réparer la maison de l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 24.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 24.4 Après cela, Joas eut à cœur de restaurer la maison de Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 24.4 Après cela, Joas conçut le dessein de réparer la maison de Yahweh.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 24.4 Après quoi Joas désira restaurer le Temple de Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 24.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 24.4 Après cela, Joas eut la pensée de réparer la maison de l’Éternel.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 24.4 Et c’est après quoi, il est au cœur de Yehoash de rénover la maison de IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 24.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 24.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 24.4 Après cela, Joas décida de réparer la Maison de Yahvé.
Segond 21
2 Chroniques 24.4 Après cela, Joas eut le désir de restaurer la maison de l’Éternel.
King James en Français
2 Chroniques 24.4 Après cela Joas eut la pensée de réparer la maison du SEIGNEUR.
La Septante
2 Chroniques 24.4 καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἐγένετο ἐπὶ καρδίαν Ιωας ἐπισκευάσαι τὸν οἶκον κυρίου.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Chroniques 24.4 וַיְהִ֖י אַחֲרֵיכֵ֑ן הָיָה֙ עִם־לֵ֣ב יֹואָ֔שׁ לְחַדֵּ֖שׁ אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
SBL Greek New Testament
2 Chroniques 24.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.