Comparateur biblique pour 2 Chroniques 24.15
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 24.15 Joïada vécut jusqu’à une grande vieillesse, et étant plein de jours, il mourut âgé de cent trente ans.
David Martin
2 Chroniques 24.15 Or Jéhojadah étant devenu vieux et rassasié de jours, mourut. Il était âgé de cent trente ans quand il mourut.
Ostervald
2 Chroniques 24.15 Or Jéhojada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut ; il était âgé de cent trente ans quand il mourut.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 24.15 Iehoyada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut, ayant à sa mort cent trente ans.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 24.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 24.15 Mais Joiada était devenu vieux, et il était comblé de jours et il mourut ; et il avait à sa mort l’âge de cent trente ans.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 24.15 Et Joïada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut ; il était âgé de cent trente ans quand il mourut.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 24.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 24.15 Et Jehoïada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut. Il était âgé de cent trente ans quand il mourut.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 24.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 24.15 Et Jéhojada, devenu vieux et rassasié de jours, mourut ; il avait cent trente ans lorsqu’il mourut.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 24.15 Mais Joïada devint vieux, il fut rassasié de jours et mourut. Il avait cent trente ans lors de sa mort.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 24.15 Or Joïada devint vieux et plein de jours, et il mourut âgé de cent trente ans.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 24.15 Or Joïada devint vieux et plein de jours, et il mourut âgé de cent trente ans.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 24.15 Jehojada mourut, âgé et rassasié de jours ; il avait à sa mort cent trente ans.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 24.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 24.15 Joïada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut ; il avait cent trente ans quand il mourut.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 24.15 Joïada devint vieux et rassasié de jours et mourut. Il avait à sa mort cent trente ans.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 24.15 Puis Yehoyada vieillit et mourut rassasié de jours. Il avait 130 ans à sa mort
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 24.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 24.15 Jehojada mourut, âgé et rassasié de jours ; il avait à sa mort cent trente ans.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 24.15 Yehoyada’ vieillit, il est rassasié de jours et meurt ; il a cent trente ans à sa mort.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 24.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 24.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 24.15 Yoyada vieillit, et il mourut chargé d’années. Il avait alors 130 ans.
Segond 21
2 Chroniques 24.15 Jehojada mourut âgé et rassasié de jours ; il avait 130 ans à sa mort.
King James en Français
2 Chroniques 24.15 Or Jéhojada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut; il était âgé de cent trente ans quand il mourut.
La Septante
2 Chroniques 24.15 καὶ ἐγήρασεν Ιωδαε πλήρης ἡμερῶν καὶ ἐτελεύτησεν ὢν ἑκατὸν καὶ τριάκοντα ἐτῶν ἐν τῷ τελευτᾶν αὐτόν.
La Vulgate
2 Chroniques 24.15 senuit autem Ioiadae plenus dierum et mortuus est cum centum triginta esset annorum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Chroniques 24.15 וַיִּזְקַ֧ן יְהֹויָדָ֛ע וַיִּשְׂבַּ֥ע יָמִ֖ים וַיָּמֹ֑ת בֶּן־מֵאָ֧ה וּשְׁלֹשִׁ֛ים שָׁנָ֖ה בְּמֹותֹֽו׃
SBL Greek New Testament
2 Chroniques 24.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.