Genèse 24.12 Seigneur Dieu d’Abraham, mon maître ! assistez-moi aujourd’hui, je vous prie, et faites miséricorde à Abraham, mon seigneur.
David Martin
Genèse 24.12 Et il dit : Ô Éternel ! Dieu de mon Seigneur Abraham ; fais que j’aie [une heureuse] rencontre aujourd’hui ; et sois favorable à mon Seigneur Abraham.
Ostervald
Genèse 24.12 Et il dit : Éternel, Dieu de mon maître Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd’hui ce que je cherche et sois favorable à mon seigneur Abraham.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 24.12Et il dit : “ Ô l’Éternel, Dieu d’Avrahame, fais-moi avoir aujourd’hui une heureuse rencontre, et sois favorable à mon maître Avrahame.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 24.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 24.12Et il dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, daigne me faire rencontrer aujourd’hui, et use de bienveillance envers mon seigneur Abraham !
Bible de Lausanne
Genèse 24.12Et il dit : Éternel ! Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi faire une rencontre{Héb. fais rencontrer devant moi.} aujourd’hui, et use de grâce envers mon seigneur Abraham.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 24.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 24.12 Et il dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi faire, je te prie, une heureuse rencontre aujourd’hui, et use de grâce envers mon seigneur Abraham.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 24.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 24.12 Et il dit : Éternel, Dieu d’Abraham mon maître, veuille me faire rencontrer aujourd’hui ce que je désire, et use de bonté envers mon maître Abraham.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 24.12 Et il dit : Seigneur, Dieu de mon maître Abraham ! Daigne me procurer aujourd’hui une rencontre, et sois favorable à mon maître Abraham.
Glaire et Vigouroux
Genèse 24.12Seigneur, Dieu d’Abraham, mon maître, assistez-moi aujourd’hui, je vous prie, et faites miséricorde à Abraham mon seigneur (maître).
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 24.12Seigneur, Dieu d’Abraham, mon maître, assistez-moi aujourd’hui, je Vous prie, et faites miséricorde à Abraham mon seigneur.
Louis Segond 1910
Genèse 24.12 Et il dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd’hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 24.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 24.12 Et il dit : « Yahweh, Dieu d’Abraham, mon maître, veuillez me faire rencontrer aujourd’hui ce que je désire, et usez de bonté envers mon maître Abraham.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 24.12Et il dit : Yahweh, Dieu de mon maître Abraham, ménage-moi aujourd’hui, je te prie, une rencontre et sois favorable à mon maître Abraham.
Bible de Jérusalem
Genèse 24.12Et il dit : "Yahvé, Dieu de mon maître Abraham, sois-moi propice aujourd’hui et montre ta bienveillance pour mon maître Abraham !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 24.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 24.12 Et il dit : Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd’hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham !
Bible André Chouraqui
Genèse 24.12Il dit : « IHVH-Adonaï, l’Elohîms de mon Adôn Abrahâm ! Fais donc advenir, ce jour, en face de moi, fais un chérissement avec mon Adôn Abrahâm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 24.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 24.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 24.12Alors il dit: “Yahvé, Dieu de mon maître Abraham, donne-moi de faire aujourd’hui une bonne rencontre, sois bon pour mon maître Abraham!
Segond 21
Genèse 24.12 Il dit : « Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, donne-moi du succès aujourd’hui et fais preuve de bonté envers mon seigneur Abraham !
King James en Français
Genèse 24.12 Et il dit: Ô SEIGNEUR Dieu de mon maître Abraham, fais-moi, je te prie, réussir aujourd’hui et montre ta bonté envers mon maître Abraham.