Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 23.5

Comparateur biblique pour Josué 23.5

Lemaistre de Sacy

Josué 23.5  le Seigneur, votre Dieu, les exterminera et les détruira devant vous, et vous posséderez cette terre, selon qu’il vous l’a promis.

David Martin

Josué 23.5  Et l’Éternel votre Dieu les chassera de devant vous, et les dépossédera ; et vous posséderez leur pays en héritage, comme l’Éternel votre Dieu vous [en] a parlé.

Ostervald

Josué 23.5  Et l’Éternel votre Dieu les chassera, et les dépossédera devant vous ; et vous posséderez leur pays, comme l’Éternel votre Dieu vous l’a dit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 23.5  Et l’Éternel votre Dieu, il les repoussera devant vous, et il les expulsera devant vous, vous hériterez leur pays, comme l’Éternel votre Dieu vous a prédit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 23.5  Et l’Éternel, votre Dieu, lui-même, leur donnera la chasse devant vous et les dépossédera devant vous, et vous vous emparerez de leur pays, comme l’Éternel, votre Dieu, vous l’a promis.

Bible de Lausanne

Josué 23.5  Et l’Éternel, votre Dieu, lui-même les expulsera devant vous et les dépossédera devant vous, et vous posséderez leur terre, comme l’Éternel, votre Dieu, vous l’a dit.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 23.5  Et l’Éternel, votre Dieu, les chassera devant vous, et les dépossèdera devant vous ; et vous prendrez possession de leur pays, comme l’Éternel, votre Dieu, vous l’a dit.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 23.5  Et l’Éternel, votre Dieu, lui-même, les chassera devant vous, il les dépossédera devant vous, et vous posséderez leur pays, comme l’Éternel votre Dieu vous l’a dit.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 23.5  L’Éternel, votre Dieu, lui, les chassera devant vous, les dépossédera à votre profit ; et vous conquerrez leur pays, comme l’Éternel, votre Dieu, vous l’a annoncé.

Glaire et Vigouroux

Josué 23.5  le Seigneur votre Dieu les exterminera et les détruira devant vous, et vous posséderez cette terre, selon qu’il vous l’a promis.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 23.5  le Seigneur votre Dieu les exterminera et les détruira devant vous, et vous posséderez cette terre, selon qu’Il vous l’a promis.

Louis Segond 1910

Josué 23.5  L’Éternel, votre Dieu, les repoussera devant vous et les chassera devant vous ; et vous posséderez leur pays, comme l’Éternel, votre Dieu, vous l’a dit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 23.5  Yahweh, votre Dieu, les repoussera devant vous, et les chassera devant vous, et vous posséderez leur pays, comme Yahweh, votre Dieu, vous l’a dit.

Bible Pirot-Clamer

Josué 23.5  Yahweh votre Dieu lui-même les repoussera et chassera devant vous, et vous prendrez possession de leur territoire, comme Yahweh votre Dieu vous l’a dit.

Bible de Jérusalem

Josué 23.5  Yahvé votre Dieu les chassera lui-même devant vous, il les dépossédera devant vous et vous prendrez possession de leur pays, comme vous l’a dit Yahvé votre Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 23.5  L’Éternel, votre Dieu, les repoussera devant vous et les chassera devant vous ; et vous posséderez leur pays, comme l’Éternel, votre Dieu, vous l’a dit.

Bible André Chouraqui

Josué 23.5  IHVH-Adonaï, votre Elohîms, lui les boutera en face de vous, il les déshéritera en face de vous, vous hériterez de leur terre, comme IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous a parlé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 23.5  Yahvé votre Dieu les chassera devant vous, et il leur prendra la terre pour qu’elle devienne vôtre, comme Yahvé votre Dieu vous l’a dit.

Segond 21

Josué 23.5  C’est l’Éternel, votre Dieu, qui les détruira et les chassera devant vous. Vous posséderez leur pays, comme l’Éternel, votre Dieu, vous l’a dit.

King James en Français

Josué 23.5  Et le SEIGNEUR votre Dieu les chassera, et les dépossédera devant vous; et vous posséderez leur pays, comme le SEIGNEUR votre Dieu vous l’a dit.

La Septante

Josué 23.5  κύριος δὲ ὁ θεὸς ὑμῶν οὗτος ἐξολεθρεύσει αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου ὑμῶν ἕως ἂν ἀπόλωνται καὶ ἀποστελεῖ αὐτοῖς τὰ θηρία τὰ ἄγρια ἕως ἂν ἐξολεθρεύσῃ αὐτοὺς καὶ τοὺς βασιλεῖς αὐτῶν ἀπὸ προσώπου ὑμῶν καὶ κατακληρονομήσατε τὴν γῆν αὐτῶν καθὰ ἐλάλησεν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὑμῖν.

La Vulgate

Josué 23.5  Dominus Deus vester disperdet eas et auferet a facie vestra et possidebitis terram sicut vobis pollicitus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 23.5  וַיהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם ה֚וּא יֶהְדֳּפֵ֣ם מִפְּנֵיכֶ֔ם וְהֹורִ֥ישׁ אֹתָ֖ם מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּם֙ אֶת־אַרְצָ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם לָכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Josué 23.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.