Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 23.21

Comparateur biblique pour Jérémie 23.21

Lemaistre de Sacy

Jérémie 23.21  Je n’envoyais point ces prophètes, et ils couraient d’eux-mêmes. Je ne leur parlais point, et ils prophétisaient de leur tête.

David Martin

Jérémie 23.21  Je n’ai point envoyé ces Prophètes-là, et ils ont couru ; je ne leur ai point parlé, et ils ont prophétisé.

Ostervald

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé ces prophètes, et ils ont couru ; je ne leur ai point parlé, et ils ont prophétisé !

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé les prophètes, et ils ont couru ; je ne leur ai pas parlé, et ils ont prophétisé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 23.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 23.21  Je n’envoyai point ces prophètes, et ils ont couru ; je ne leur parlai point, et ils ont prophétisé.

Bible de Lausanne

Jérémie 23.21  Je n’ai point envoyé ces prophètes, et ils ont couru ; je ne leur ai point parlé, et ils prophétisent !

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 23.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé ces prophètes, et ils ont couru ; je ne leur ai pas parlé, et ils ont prophétisé ;

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 23.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé ces prophètes, et ils courent ! Je ne leur ai point parlé, et ils prophétisent !

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 23.21  Je n’avais point donné de mission à ces prophètes, et ils se sont mis à courir ! Je ne leur avais point adressé la parole, et ils ont prophétisé !

Glaire et Vigouroux

Jérémie 23.21  Je n’envoyais pas ces prophètes, et ils couraient d’eux-mêmes ; je ne leur parlais pas, et ils prophétisaient (d’eux-mêmes).

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 23.21  Je n’envoyais pas ces prophètes, et ils couraient d’eux-mêmes; Je ne leur parlais pas, et ils prophétisaient.

Louis Segond 1910

Jérémie 23.21  Je n’ai point envoyé ces prophètes, et ils ont couru;
Je ne leur ai point parlé, et ils ont prophétisé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 23.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé ces prophètes, et ils courent ! Je ne leur ai point parlé, et ils prophétisent !

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé les prophètes, cependant ils courent ; - je ne leur ai point parlé, cependant ils prophétisent

Bible de Jérusalem

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé ces prophètes, et ils courent ! Je ne leur ai rien dit, et ils prophétisent !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 23.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 23.21  Je n’ai point envoyé ces prophètes, et ils ont couru ; Je ne leur ai point parlé, et ils ont prophétisé.

Bible André Chouraqui

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé les inspirés, mais ils ont couru ! Je ne leur ai pas parlé, mais ils étaient inspirés !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 23.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 23.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé ces prophètes, mais ils courent; je ne leur ai pas parlé, mais ils prophétisent.

Segond 21

Jérémie 23.21  « Je n’ai pas envoyé ces prophètes, pourtant ils se sont précipités. Je ne leur ai pas parlé, pourtant ils ont prophétisé.

King James en Français

Jérémie 23.21  Je n’ai pas envoyé ces prophètes, cependant ils ont couru; je ne leur ai pas parlé, cependant ils ont prophétisé.

La Septante

Jérémie 23.21  οὐκ ἀπέστελλον τοὺς προφήτας καὶ αὐτοὶ ἔτρεχον οὐκ ἐλάλησα πρὸς αὐτούς καὶ αὐτοὶ ἐπροφήτευον.

La Vulgate

Jérémie 23.21  non mittebam prophetas et ipsi currebant non loquebar ad eos et ipsi prophetabant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 23.21  לֹא־שָׁלַ֥חְתִּי אֶת־הַנְּבִאִ֖ים וְהֵ֣ם רָ֑צוּ לֹא־דִבַּ֥רְתִּי אֲלֵיהֶ֖ם וְהֵ֥ם נִבָּֽאוּ׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 23.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.