Job 23.13 Car il est et subsiste lui seul. Nul ne peut empêcher ses desseins, et il fait absolument tout ce qu’il lui plaît.
David Martin
Job 23.13 Mais s’il [a fait] un [dessein], qui l’en détournera ? et ce que son âme a désiré, il le fait.
Ostervald
Job 23.13 Mais il n’a qu’une pensée ; qui l’en fera revenir ? Ce que son âme désire, il le fait.
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 23.13Mais il est unique, qui l’arrêtera ? ce qu’il désire, il l’exécute.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 23.13Cependant Il n’a qu’une pensée : et qui l’en fera revenir ? Son âme a désiré, et Il exécute :
Bible de Lausanne
Job 23.13Mais lui, il est immuable, et qui le fera retourner en arrière ? Ce que son âme souhaite, il le fait :
Nouveau Testament Oltramare
Job 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 23.13 Mais lui, il a une pensée, et qui l’en fera revenir ? Ce que son âme désire, il le fait.
Nouveau Testament Stapfer
Job 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 23.13 Mais il a pris une résolution ; qui l’en fera revenir ? Ce que son âme a souhaité, il le fait.
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 23.13 Mais lui, il demeure immuable : qui pourrait le faire changer d’avis Ce qui lui plaît, il l’accomplit.
Glaire et Vigouroux
Job 23.13Car il subsiste lui seul (est Tout-puissant). Nul ne peut empêcher ses desseins, et il fait absolument tout ce qui lui plaît (son âme a voulu, elle l’a fait).
Bible Louis Claude Fillion
Job 23.13Car Il subsiste Lui seul. Nul ne peut empêcher Ses desseins, et Il fait absolument tout ce qui Lui plaît.
Louis Segond 1910
Job 23.13 Mais sa résolution est arrêtée ; qui s’y opposera ? Ce que son âme désire, il l’exécute.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 23.13 Mais il a une pensée : qui l’en fera revenir ? Ce qu’il désire, il l’exécute.
Bible Pirot-Clamer
Job 23.13Mais il a choisi et qui le retiendra ? - Ce que son âme a désiré, il le fera,
Bible de Jérusalem
Job 23.13Mais lui décide, qui le fera changer ? Ce qu’il a projeté, il l’accomplit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 23.13 Mais sa résolution est arrêtée ; qui s’y opposera ? Ce que son âme désire, il l’exécute.
Bible André Chouraqui
Job 23.13Mais lui est tout un : qui le ferait retourner ? Son être désire et agit.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 23.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 23.13Mais s’il veut quelque chose, qui l’en empêchera? Ce qu’il a désiré, il le fera.
Segond 21
Job 23.13 « Mais sa décision est prise. Qui pourra l’y faire renoncer ? Ce qu’il désire, il le met en œuvre.
King James en Français
Job 23.13 Mais il a une pensée; et qui l’en détournera? Et ce que son âme désire, cela même il fait.