Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 22.21

Comparateur biblique pour Luc 22.21

Lemaistre de Sacy

Luc 22.21  Au reste, la main de celui qui me trahit, est avec moi à cette table.

David Martin

Luc 22.21  Cependant voici, la main de celui qui me trahit est avec moi à table.

Ostervald

Luc 22.21  Au reste, voici, la main de celui qui me trahit est à cette table avec moi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 22.21  Cependant la main de celui qui me trahit est avec moi à cette table.

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 22.21  Néanmoins, voici, la main de celui qui me livre est avec moi sur la table ;

Bible de Lausanne

Luc 22.21  Au reste, voici que la main de celui qui me livre est avec moi sur la table.

Nouveau Testament Oltramare

Luc 22.21  Seulement voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table!

John Nelson Darby

Luc 22.21  mais voici, la main de celui qui me livre est avec moi à table.

Nouveau Testament Stapfer

Luc 22.21  Et voilà cependant avec moi, à cette table, la main de celui qui me livre !

Bible Annotée

Luc 22.21  Toutefois, voici, la main de celui qui me livre est avec moi à table,

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 22.21  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 22.21  Cependant, voici que la main de celui qui me trahit est avec moi à cette table.

Bible Louis Claude Fillion

Luc 22.21  Cependant, voici que la main de celui qui Me trahit est avec Moi à cette table.

Louis Segond 1910

Luc 22.21  Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 22.21  Au reste, la main de celui qui me trahit est près de moi : il est assis à cette table !

Auguste Crampon

Luc 22.21  Cependant voici que la main de celui qui me trahit est avec moi à cette table.

Bible Pirot-Clamer

Luc 22.21  “Cependant voici que la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.

Bible de Jérusalem

Luc 22.21  "Cependant, voici que la main de celui qui me livre est avec moi sur la table.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 22.21  Mais voici que la main de celui qui me livre est avec moi, sur la table.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 22.21  Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.

Bible André Chouraqui

Luc 22.21  Cependant, voici la main de qui me livre, avec moi sur la table.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 22.21  Cependant, voici la main de qui me livre, avec moi, sur la table.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 22.21  mais cependant voici que la main de celui qui me livre [est] avec moi sur la table

Bible des Peuples

Luc 22.21  “Sachez-le, celui qui va me livrer est à cette table avec moi.

Segond 21

Luc 22.21  Cependant celui qui me trahit est avec moi à cette table.

King James en Français

Luc 22.21  Mais voici, la main de celui qui me trahit est avec moi sur la table.

La Septante

Luc 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 22.21  verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mensa

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 22.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 22.21  πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.