Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 22.3

Comparateur biblique pour Matthieu 22.3

Lemaistre de Sacy

Matthieu 22.3  envoya ses serviteurs pour appeler aux noces ceux qui y étaient conviés ; mais ils refusèrent d’y venir.

David Martin

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été conviés aux noces ; mais ils n’y voulurent point venir.

Ostervald

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités aux noces ; mais ils ne voulurent point venir.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étoient conviés aux noces, et ils ne voulurent point venir.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 22.3  et il dépêcha ses esclaves pour mander ceux qui avaient été invités aux noces, et ils ne voulaient pas venir.

Bible de Lausanne

Matthieu 22.3  et envoya ses esclaves inviter ceux qui avaient été invités aux noces ; et ils ne voulaient pas venir.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui avaient été invités aux noces, mais ils ne voulurent point venir.

John Nelson Darby

Matthieu 22.3  et envoya ses esclaves pour convier ceux qui étaient invités aux noces ; et ils ne voulurent pas venir.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 22.3  envoya ses serviteurs prévenir les conviés de s’y rendre ; mais ils ne voulurent pas venir.

Bible Annotée

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs appeler ceux qui avaient été invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 22.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces, mais ils ne voulaient pas venir.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces, mais ils ne voulaient pas venir.

Louis Segond 1910

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir.

Auguste Crampon

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui avaient été invités aux noces, et ils ne voulurent pas venir.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs convier aux noces les invités, mais ils ne voulurent pas venir.

Bible de Jérusalem

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs convier les invités aux noces, mais eux ne voulaient pas venir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 22.3  Et il envoya ses esclaves convier aux noces ceux qui étaient invités, et ils ne voulurent pas venir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir.

Bible André Chouraqui

Matthieu 22.3  Il envoie ses serviteurs appeler les invités aux noces, mais ils ne veulent pas venir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 22.3  Il envoie ses serviteurs inviter les invités aux noces... et ils ne voulaient pas venir.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 22.3  et il a envoyé ses serviteurs pour appeler ceux qui étaient invités au banquet mais ils n’ont pas voulu venir

Bible des Peuples

Matthieu 22.3  Mais lorsqu’il envoie ses serviteurs pour appeler les invités aux noces, ils ne veulent pas venir.

Segond 21

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces, mais ils ne voulurent pas venir.

King James en Français

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités au mariage; mais ils ne voulurent pas venir.

La Septante

Matthieu 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 22.3  et misit servos suos vocare invitatos ad nuptias et nolebant venire

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 22.3  καὶ ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ καλέσαι τοὺς κεκλημένους εἰς τοὺς γάμους, καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.