Nombres 22.38 Balaam lui répondit ; Me voilà venu. Mais pourrai-je dire autre chose que ce que Dieu me mettra dans la bouche ?
David Martin
Nombres 22.38 Et Balaam répondit à Balac : Voici, je suis venu vers toi ; mais pourrais-je maintenant dire quelque chose [de moi-même] ? je ne dirai que ce que Dieu m’aura mis dans la bouche.
Ostervald
Nombres 22.38 Et Balaam répondit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; mais pourrais-je maintenant prononcer quelque chose ? Je dirai ce que Dieu me mettra dans la bouche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 22.38Bileam dit à Balak : Voilà que je suis venu auprès de toi. Pourrai-je maintenant dire quelque chose ? Ce que Dieu me mettra dans la bouche, voilà ce que je dirai.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 22.38Et Balaam dit à Balak : Voici, je suis arrivé auprès de toi ; maintenant est-ce que je puis tenir tout discours ? je rendrai les paroles que l’Éternel me mettra dans la bouche.
Bible de Lausanne
Nombres 22.38En vérité, ne puis-je pas te traiter avec honneur ? Et Balaam dit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; maintenant, ai-je donc le pouvoir de dire quelque chose ? La parole que Dieu mettra dans ma bouche, je la dirai.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 22.38 Et Balaam dit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; maintenant, puis-je dire quoi que ce soit ? La parole que Dieu m’aura mise dans la bouche, je la dirai.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 22.38 Et Balaam dit à Balak : Tu le vois, je suis venu vers toi. Mais maintenant suis-je capable de dire quoi que ce soit ? Ce que Dieu mettra dans ma bouche, voilà ce que je dirai.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 22.38 Balaam répondit à Balak : « Tu le vois, je suis venu vers toi ; mais est-il en ma puissance de dire quoi que ce soit? La parole que Dieu mettra dans ma bouche, c’est celle-là que je dois dire. »
Glaire et Vigouroux
Nombres 22.38Balaam lui répondit : Me voilà venu. Mais pourrais-je dire autre chose que ce que Dieu me mettra dans la bouche ?
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 22.38Balaam lui répondit: Me voilà venu. Mais pourrais-je dire autre chose que ce que Dieu me mettra dans la bouche?
Louis Segond 1910
Nombres 22.38 Balaam dit à Balak: Voici, je suis venu vers toi; maintenant, me sera-t-il permis de dire quoi que ce soit? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 22.38 Balaam dit à Balac : « Voici, je suis venu vers toi ; mais maintenant pourrai-je dire quoi que ce soit ? Les paroles que Dieu mettra dans ma bouche, je les dirai. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 22.38Balaam répondit à Balac : Voici que je suis venu vers toi, mais pourrai-je maintenant proférer quelque parole. Les paroles que Dieu mettra dans ma bouche, celles-là seulement je dirai.
Bible de Jérusalem
Nombres 22.38Balaam répondit à Balaq : "Me voici arrivé près de toi. Pourrai-je maintenant dire quelque chose ? La parole que Dieu me mettra dans la bouche, je la dirai."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 22.38 Balaam dit à Balak : Voici, je suis venu vers toi ; maintenant, me sera-t-il permis de dire quoi que ce soit ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche.
Bible André Chouraqui
Nombres 22.38Bil âm dit à Balaq : « Voici, je suis venu à toi. Maintenant, pourrai-je, pourrai-je parler de rien ? Je dirai la parole qu’Elohîms mettra dans ma bouche. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 22.38 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 22.38Balaam répondit à Balak: “Tu vois que j’arrive chez toi, mais que puis-je dire maintenant? Seulement les paroles que Dieu mettra dans ma bouche!”
Segond 21
Nombres 22.38 Balaam dit à Balak : « Voici, je suis venu vers toi. Maintenant, me sera-t-il permis de parler librement ? Je dirai les paroles que Dieu mettra dans ma bouche. »
King James en Français
Nombres 22.38 Et Balaam répondit à Balak: Voici, je suis venu vers toi; mais pourrais-je maintenant prononcer quelque chose? Je dirai ce que Dieu me mettra dans la bouche.