Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 22.5

Comparateur biblique pour Job 22.5

Lemaistre de Sacy

Job 22.5  Et ne trouvera-t-il pas plutôt en vous des dérèglements très-grands et une infinité d’actions injustes ?

David Martin

Job 22.5  Ta méchanceté n’est-elle pas grande ? et tes injustices ne sont-elles pas sans fin ?

Ostervald

Job 22.5  Ta méchanceté n’est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans nombre ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 22.5  Ta malice n’est-elle pas considérable ? tes crimes ne sont-ils pas sans fin ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 22.5  N’est-ce pas ton crime qui fut énorme, et tes transgressions qui furent infinies ?

Bible de Lausanne

Job 22.5  N’est-ce pas parce que ta méchanceté est grande et qu’il n’y a point de fin à tes iniquités ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 22.5  Ta méchanceté n’est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans fin ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 22.5  N’est-ce pas parce que ta méchanceté est grande,
Et qu’il n’y a pas de fin à tes iniquités ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 22.5  Certes, il faut que ta perversité soit grande et innombrables tes méfaits.

Glaire et Vigouroux

Job 22.5  Et n’est-ce pas à cause de ta malice multiple (très grande) et de tes iniquités infinies ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 22.5  Et n’est-ce pas à cause de ta malice multiple et de tes iniquités infinies?

Louis Segond 1910

Job 22.5  Ta méchanceté n’est-elle pas grande ? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 22.5  Ta malice n’est-elle pas immense, tes iniquités sans mesure ?

Bible Pirot-Clamer

Job 22.5  N’est-ce pas en raison de la grandeur de ta malice - et qu’il n’est point de limite à tes fautes ?

Bible de Jérusalem

Job 22.5  N’est-ce pas plutôt pour ta grande méchanceté, pour tes fautes illimitées ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 22.5  Ta méchanceté n’est-elle pas grande ? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies ?

Bible André Chouraqui

Job 22.5  Ton mal n’est-il pas immense, sans fin à tes torts ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 22.5  N’est-ce pas plutôt que ta méchanceté est grande et tes fautes innombrables?

Segond 21

Job 22.5  N’as-tu pas fait beaucoup de mal ? Tes fautes ne sont-elles pas sans limite ?

King James en Français

Job 22.5  Ta méchanceté n’est-elle pas grande? Et tes iniquités sans nombre?

La Septante

Job 22.5  πότερον οὐχ ἡ κακία σού ἐστιν πολλή ἀναρίθμητοι δέ σού εἰσιν αἱ ἁμαρτίαι.

La Vulgate

Job 22.5  et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 22.5  הֲלֹ֣א רָעָֽתְךָ֣ רַבָּ֑ה וְאֵֽין־קֵ֝֗ץ לַעֲוֹנֹתֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Job 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.