Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 22.24

Comparateur biblique pour Job 22.24

Lemaistre de Sacy

Job 22.24  Il vous donnera au lieu de la terre, le rocher ; et au lieu de la pierre, des torrents d’or.

David Martin

Job 22.24  Et tu mettras l’or sur la poussière, et l’or d’Ophir sur les rochers des torrents.

Ostervald

Job 22.24  Jette l’or dans la poussière, et l’or d’Ophir dans les rochers des torrents,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 22.24  Jette par terre ce que tu as de précieux, et dans les cailloux des torrents l’or d’Ophir.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 22.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 22.24  et estime comme poussière le métal qui brille, et l’or d’Ophir, comme les cailloux des torrents !

Bible de Lausanne

Job 22.24  Jette l’or dans la poussière, et le métal d’Ophir parmi les pierres des torrents,

Nouveau Testament Oltramare

Job 22.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 22.24  Et que tu mettes l’or avec la poussière, et l’or d’ Ophir parmi les cailloux des torrents,

Nouveau Testament Stapfer

Job 22.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 22.24  Si tu jettes l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents,

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 22.24  Jette à la poussière ton métal précieux, et aux cailloux des torrents ton or d’Ophir !

Glaire et Vigouroux

Job 22.24  Il te donnera, au lieu de la terre, le rocher ; et au lieu de la pierre (d’un rocher), des torrents d’or.

Bible Louis Claude Fillion

Job 22.24  Il te donnera, au lieu de la terre, le rocher; et au lieu de la pierre, des torrents d’or.

Louis Segond 1910

Job 22.24  Jette l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 22.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 22.24  Jette les lingots d’or dans la poussière, et l’or d’Ophir parmi les cailloux du torrent.

Bible Pirot-Clamer

Job 22.24  Alors tu tiendras l’or comme poussière - et l’ophir comme caillou des torrents,

Bible de Jérusalem

Job 22.24  si tu déposes ton or sur la poussière, l’Ophir parmi les cailloux du torrent,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 22.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 22.24  Jette l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents ;

Bible André Chouraqui

Job 22.24  Place ton aloi dans la poussière ; au roc des torrents l’Ophir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 22.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 22.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 22.24  ne fais pas plus de cas de l’or que de la terre, de l’or d’Ofir que des pierres du torrent.

Segond 21

Job 22.24  « Jette l’or dans la poussière, l’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents,

King James en Français

Job 22.24  Et tu amasseras l’or comme la poussière, et l’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents,

La Septante

Job 22.24  θήσῃ ἐπὶ χώματι ἐν πέτρᾳ καὶ ὡς πέτρᾳ χειμάρρους Ωφιρ.

La Vulgate

Job 22.24  dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 22.24  וְשִׁית־עַל־עָפָ֥ר בָּ֑צֶר וּבְצ֖וּר נְחָלִ֣ים אֹופִֽיר׃

SBL Greek New Testament

Job 22.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.