Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 22.8
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 22.8
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 22.8 Comme donc Jéhu s’en allait pour ruiner la maison d’Achab, il trouva les princes de Juda, et les fils des frères d’Ochozias qui le servaient ; il les tua tous.
David Martin
2 Chroniques 22.8 Car quand Jéhu prenait vengeance de la maison d’Achab, il trouva les principaux de Juda, et les fils des frères d’Achazia, qui servaient Achazia, et les tua.
Ostervald
2 Chroniques 22.8 Et il arriva, comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, qu’il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui servaient Achazia, et il les tua.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 22.8Et ce fut quand Iehou exécuta le jugement contre la maison d’A’hab, qu’il trouva les princes de Iehouda et les fils des frères d’A’haziahou qui servaient A’haziahou, et il les tua.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 22.8Et comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il atteignit les chefs de Juda et les fils des frères d’Achab, qui étaient au service d’Achazia, et les massacra.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 22.8Et il arriva, comme Jéhou faisait justice de la maison d’Achab, qu’il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia servant Achazia ; et il les tua.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 22.8 Et il arriva que, comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les princes de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui servaient Achazia ; et il les tua.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 22.8 Et comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui étaient au service d’Achazia, et il les tua.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 22.8 Lorsque Jéhu se fit le justicier de la maison d’Achab, il surprit les chefs de Juda et les neveux d’Achazia, attachés à son service, et les fit périr.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 22.8Et comme Jéhu renversait la maison d’Achab, il trouva les princes de Juda, et les fils des frères d’Ochozias, qui le servaient, et il les tua.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 22.8Et comme Jéhu renversait la maison d’Achab, il trouva les princes de Juda, et les fils des frères d’Ochozias, qui le servaient, et il les tua.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 22.8 Et comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui étaient au service d’Achazia, et il les tua.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 22.8 Et comme Jehu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Ochozias, qui étaient au service d’Ochozias, et il les tua.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 22.8Alors que Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les princes de Juda et les fils des frères d’Ochozias, qui étaient au service d’Ochozias, et il les tua.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 22.8Alors qu’il s’employait à faire justice de la maison d’Achab, Jéhu rencontra les officiers de Juda et les neveux d’Ochozias, ses serviteurs ; il les tua,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 22.8 Et comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui étaient au service d’Achazia, et il les tua.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 22.8Et c’est quand Iéhou fait jugement de la maison d’Ahab, il trouve les chefs de Iehouda et les fils des frères d’Ahazyahou, les officiers d’Ahazyahou, et les tue.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 22.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 22.8Comme Jéhu cherchait à faire justice de la maison d’Akab, il rencontra les chefs de Juda et les neveux d’Okozias qui étaient au service du roi, et il les tua.
Segond 21
2 Chroniques 22.8 Alors qu’il exerçait la justice contre la famille d’Achab, Jéhu rencontra les chefs de Juda et les neveux d’Achazia qui étaient au service d’Achazia, et il les tua.
King James en Français
2 Chroniques 22.8 Et il arriva, comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, qu’il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui servaient Achazia, et il les tua.