Comparateur biblique pour 1 Rois 22.16
								
											Lemaistre de Sacy
												1 Rois 22.16  Le roi ajouta : Je vous conjure au nom du Seigneur, de ne me parler que selon la vérité.
 
										 
											David Martin
												1 Rois 22.16  Et le Roi lui dit : Jusqu’à combien de fois te conjurerai-je, de ne me dire que la vérité au Nom de l’Éternel ?
 
										   
											Ostervald
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit : Combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de l’Éternel ?
 
										   
											Ancien Testament Samuel Cahen
												1 Rois 22.16  Le roi lui dit : Jusqu’à combien de fois te conjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de l’Éternel ? 
										 
											Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
												1 Rois 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Perret-Gentil et Rilliet
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit : Combien de fois me faudra-t-il t’adjurer de ne me dire que la vérité, au nom de l’Éternel ? 
										 
											Bible de Lausanne
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit : Jusqu’à combien de fois t’adjurerai-je, pour que tu ne me dises rien que la vérité au nom de l’Éternel ? 
										 
											Nouveau Testament Oltramare
												1 Rois 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											John Nelson Darby
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit : Combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de l’Éternel ?
 
										   
											Nouveau Testament Stapfer
												1 Rois 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Bible Annotée
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit : Combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de l’Éternel ?
 
										   
												Ancien testament Zadoc Kahn
													1 Rois 22.16  Le roi lui dit : « Combien de fois t’adjurerai-je de me dire uniquement la vérité au nom de l’Éternel ? »
 
											 
											Glaire et Vigouroux
												1 Rois 22.16  (Mais) Le roi ajouta : Je te conjure (t’adjure) encore et encore, au nom du Seigneur, de ne me parler que selon la vérité. 
										 
											Bible Louis Claude Fillion
												1 Rois 22.16  Le roi ajouta : Je vous conjure encore et encore, au nom du Seigneur, de ne me parler que selon la vérité. 
										 
											Louis Segond 1910
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit: Combien de fois me faudra-t-il te faire jurer de ne me dire que la vérité au nom de l’Éternel?
 
										   
											Nouveau Testament et Psaumes Synodale
												1 Rois 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Auguste Crampon
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit : « Jusqu’à combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de Yahweh ? »
 
										   
											Bible Pirot-Clamer
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit : “Combien de fois devrai-je t’adjurer de me dire uniquement la vérité au nom de Yahweh ?” 
										 
											Bible de Jérusalem
												1 Rois 22.16  Mais le roi lui dit : "Combien de fois me faudra-t-il t’adjurer de ne me dire que la vérité au nom de Yahvé ?" 
										 
											Nouveau Testament Osty et Trinquet
												1 Rois 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Segond Nouvelle Édition de Genève
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit : Combien de fois me faudra-t-il te faire jurer de ne me dire que la vérité au nom de l’Éternel ?
 
										   
											Bible André Chouraqui
												1 Rois 22.16  Le roi lui dit : « Combien de fois te ferai-je encore jurer de me dire seulement la vérité au nom de IHVH-Adonaï ? 
										 
											Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
												1 Rois 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Les Évangiles de Claude Tresmontant
												1 Rois 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 
											Bible des Peuples
												1 Rois 22.16  Mais le roi lui dit: “Combien de fois faut-il que je te demande au nom de Yahvé de ne me dire que la vérité?” 
										 
											Segond 21
												1 Rois 22.16  Le roi lui dit : « Combien de fois me faudra-t-il te faire jurer de ne me dire que la vérité au nom de l’Éternel ? »
 
										   
											King James en Français
												1 Rois 22.16  Et le roi lui dit: Combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom du SEIGNEUR?
 
										   
											La Septante
												1 Rois 22.16  καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς ποσάκις ἐγὼ ὁρκίζω σε ὅπως λαλήσῃς πρός με ἀλήθειαν ἐν ὀνόματι κυρίου. 
										 
											La Vulgate
												1 Rois 22.16  dixit autem rex ad eum iterum atque iterum adiuro te ut non loquaris mihi nisi quod verum est in nomine Domini 
										 
											Biblia Hebraica Stuttgartensia
												1 Rois 22.16  וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ הַמֶּ֔לֶךְ עַד־כַּמֶּ֥ה פְעָמִ֖ים אֲנִ֣י מַשְׁבִּעֶ֑ךָ אֲ֠שֶׁר לֹֽא־תְדַבֵּ֥ר אֵלַ֛י רַק־אֱמֶ֖ת בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃ 
										 
											SBL Greek New Testament
												1 Rois 22.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
										 								  
								
								Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.