Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 21.16

Comparateur biblique pour Apocalypse 21.16

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 21.16  Or la ville est bâtie en carré, et elle est aussi longue que large. Il mesura la ville avec sa canne, et il la trouva de douze mille stades ; et sa longueur, sa largeur et sa hauteur sont égales.

David Martin

Apocalypse 21.16  Et la cité était bâtie en carré, et sa longueur était aussi grande que sa largeur. Il mesura donc la Cité avec le roseau [d’or], jusqu’à douze mille stades ; la longueur, la largeur et la hauteur étaient égales.

Ostervald

Apocalypse 21.16  La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur ; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté ; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 21.16  et la ville forme un carré, et sa longueur égale sa largeur ; et il mesura la ville avec son roseau, ce qui donna douze mille stades. La longueur et la largeur et la hauteur en sont égales.

Bible de Lausanne

Apocalypse 21.16  Et la ville est bâtie en carré ; et sa longueur est égale à sa largeur. Et il mesura la ville au roseau, jusqu’à douze milliers de stades ; sa longueur et sa largeur et sa hauteur sont égales.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 21.16  La ville est quadrangulaire, d’une longueur égale à sa largeur. Il mesura la ville avec son roseau, et trouva douze mille stades; la longueur, la largeur et la hauteur en sont égales.

John Nelson Darby

Apocalypse 21.16  Et la cité est bâtie en carré, et sa longueur est aussi grande que sa largeur. Et il mesura la cité avec le roseau, jusqu’à douze mille stades : sa longueur et sa largeur, et sa hauteur étaient égales.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 21.16  Et la ville formait un carré, la longueur égale à la largeur. Et la ville mesurée avec le bâton avait douze mille stades ; la longueur, la largeur et la hauteur étaient égales.

Bible Annotée

Apocalypse 21.16  La cité est disposée en carré, et sa longueur égale sa largeur. Et il mesura la cité avec le roseau, et trouva douze mille stades ; sa longueur et sa largeur et sa hauteur sont égales.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 21.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 21.16  Or, la ville est bâtie en carré, et sa longueur est égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau d’or, et il la trouva de douze mille stades ; et (or) sa longueur, et sa hauteur, et sa largeur sont égales.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 21.16  Or, la ville est bâtie en carré, et sa longueur est égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau d’or, et il la trouva de douze mille stades; et sa longueur, et sa hauteur, et sa largeur sont égales.

Louis Segond 1910

Apocalypse 21.16  La ville avait la forme d’un carré, et sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau, et trouva douze mille stades; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 21.16  La ville est disposée en carré, et sa longueur est égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau ; elle avait douze mille stades ; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales.

Auguste Crampon

Apocalypse 21.16  La ville est quadrangulaire, et sa longueur est égale à sa largeur. Il mesura la ville avec son roseau, jusqu’à douze mille stades ; la longueur, la largeur et la hauteur en sont égales.

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 21.16  La ville forme un carré : sa longueur est égale à sa largeur.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 21.16  cette ville dessine un carré: sa longueur égale sa largeur. Il la mesura donc à l’aide du roseau, soit douze-mille stades ; longueur, largeur et hauteur y sont égales.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 21.16  Et la ville est quadrangulaire, et sa longueur est la même que sa largeur. Et il mesura la ville avec le roseau sur douze mille stades. Sa longueur, et sa largeur, et sa hauteur sont égales.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 21.16  La ville avait la forme d’un carré, et sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau, et trouva douze mille stades ; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 21.16  La cité est quadrangulaire, sa longueur est égale à sa largeur. Il mesure la cité avec le roseau sur douze mille stades. Sa longueur, sa largeur et sa hauteur sont égales.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 21.16  De fait, le plan de la ville est un carré: elle est aussi longue que large. Il mesura la ville avec sa canne et compta 12 000 stades. Longueur, largeur et hauteur sont égales.

Segond 21

Apocalypse 21.16  La ville avait la forme d’un carré et sa longueur était égale à sa largeur. L’ange mesura la ville avec le roseau et trouva 2200 kilomètres ; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales.

King James en Français

Apocalypse 21.16  Et la ville était quadrangulaire, et sa longueur aussi grande que sa largeur; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades. Sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales.

La Septante

Apocalypse 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 21.16  et civitas in quadro posita est et longitudo eius tanta est quanta et latitudo et mensus est civitatem de harundine per stadia duodecim milia longitudo et latitudo et altitudo eius aequalia sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 21.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 21.16  καὶ ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται, καὶ τὸ μῆκος αὐτῆς ⸀ὅσον τὸ πλάτος. καὶ ἐμέτρησεν τὴν πόλιν τῷ καλάμῳ ἐπὶ ⸀σταδίους δώδεκα ⸀χιλιάδων· τὸ μῆκος καὶ τὸ πλάτος καὶ τὸ ὕψος αὐτῆς ἴσα ἐστίν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.