Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 21.33

Comparateur biblique pour Nombres 21.33

Lemaistre de Sacy

Nombres 21.33  Ayant ensuite tourné d’un autre côté, et étant montés par le chemin de Basan, Og, roi de Basan, vint au-devant d’eux avec tout son peuple pour les combattre à Edraï.

David Martin

Nombres 21.33  Ensuite ils se tournèrent, et montèrent par le chemin de Basan ; et Hog, Roi de Basan, sortit lui et tout son peuple en bataille pour les rencontrer en Edréhi.

Ostervald

Nombres 21.33  Puis ils tournèrent et montèrent dans la direction de Bassan ; et Og, roi de Bassan, sortit à leur rencontre, lui et tout son peuple, pour combattre à Édréi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 21.33  Ils tournèrent, et montèrent par le chemin de Baschan ‘ (Bassan). Og, roi de Baschan’, sortit à leur rencontre pour le combat, lui et tout son peuple, à Edréi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 21.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 21.33  Et se détournant, ils montèrent du côté de Basan, et Og, Roi de Basan, vint à leur rencontre, lui et tout son peuple, pour les attaquer, à Edreï.

Bible de Lausanne

Nombres 21.33  Et ils tournèrent et montèrent par le chemin de Basçan. Et Og, roi de Basçan, sortit, lui et tout son peuple, en bataille à leur rencontre à Edréhi ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 21.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 21.33  Puis ils se tournèrent et montèrent par le chemin de Basan ; et Og, le roi de Basan, sortit à leur rencontre, lui et tout son peuple, à Édréhi, pour livrer bataille.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 21.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 21.33  Puis ils se détournèrent et montèrent du côté de Basan. Et Og roi de Basan, sortit à leur rencontre, lui et tout son peuple, pour leur livrer bataille, à Edréi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 21.33  Puis ils se dirigèrent, en montant plus haut, vers le Basan. Og, roi du Basan, s’avança à leur rencontre avec tout son peuple, pour leur livrer bataille, à Edréi.

Glaire et Vigouroux

Nombres 21.33  Ils changèrent ensuite de direction, et montèrent par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, vint au devant d’eux (avec tout son peuple,) pour les combattre à Edraï.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 21.33  Ils changèrent ensuite de direction, et montèrent par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, vint au devant d’eux avec tout son peuple, pour les combattre à Edraï.

Louis Segond 1910

Nombres 21.33  Ils changèrent ensuite de direction, et montèrent par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à leur rencontre, avec tout son peuple, pour les combattre à Édréï.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 21.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 21.33  Puis, changeant de direction, ils montèrent par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à leur rencontre, avec tout son peuple, pour les combattre à Edraï.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 21.33  Puis changeant de direction, ils montèrent par le chemin de Basan ; Og, roi de Basan, sortit à leur rencontre avec tout son peuple pour les attaquer à Edraï.

Bible de Jérusalem

Nombres 21.33  Puis ils prirent la direction du Bashân et ils y montèrent. Le roi du Bashân, Og, marcha à leur rencontre avec tout son peuple pour livrer bataille à Edréï.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 21.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 21.33  Ils changèrent ensuite de direction, et montèrent par le chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à leur rencontre, avec tout son peuple, pour les combattre à Edréï.

Bible André Chouraqui

Nombres 21.33  Ils font face et montent par la route du Bashân. ’Og, le roi du Bashân, sort à leur abord, lui et tout son peuple, pour la guerre, à Èdrè i.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 21.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 21.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 21.33  Faisant un détour, ils prirent la route du Bashan. Og, roi du Bashan, s’avança à leur rencontre avec tout son peuple et leur livra bataille à Édréï.

Segond 21

Nombres 21.33  Ils changèrent ensuite de direction et montèrent par la route du Basan. Og, le roi du Basan, sortit à leur rencontre avec tout son peuple pour les combattre à Edréï.

King James en Français

Nombres 21.33  Puis ils tournèrent et montèrent dans la direction de Bassan; et Og, roi de Bassan, sortit à leur rencontre, lui et tout son peuple, pour combattre à Édréi.

La Septante

Nombres 21.33  καὶ ἐπιστρέψαντες ἀνέβησαν ὁδὸν τὴν εἰς Βασαν καὶ ἐξῆλθεν Ωγ βασιλεὺς τῆς Βασαν εἰς συνάντησιν αὐτοῖς καὶ πᾶς ὁ λαὸς αὐτοῦ εἰς πόλεμον εἰς Εδραϊν.

La Vulgate

Nombres 21.33  verteruntque se et ascenderunt per viam Basan et occurrit eis Og rex Basan cum omni populo suo pugnaturus in Edrai

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 21.33  וַיִּפְנוּ֙ וַֽיַּעֲל֔וּ דֶּ֖רֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וַיֵּצֵ֣א עֹוג֩ מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֨ן לִקְרָאתָ֜ם ה֧וּא וְכָל־עַמֹּ֛ו לַמִּלְחָמָ֖ה אֶדְרֶֽעִי׃

SBL Greek New Testament

Nombres 21.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.