Comparateur biblique pour Nombres 21.17
Lemaistre de Sacy
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique : Que le puits monte. Et ils chantaient tous ensemble :
David Martin
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce Cantique : Monte, puits ; chantez de lui en vous répondant les uns aux autres.
Ostervald
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Chantez-lui en vous répondant.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 21.17 Alors Israel chanta ce cantique : Monte, puits, chantez-lui en alternant :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique :Jaillis, fontaine ! Acclamez-la !
Bible de Lausanne
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce chant : Monte, puits ! Chantez-lui en vous répondant.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Chantez-lui :
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Acclamez-le !
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 21.17 C’est alors qu’Israël chanta ce cantique : « Jaillis, ô source ! Acclamez-la ! …
Glaire et Vigouroux
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique : Que le puits monte. Et ils chantaient tous ensemble :
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique: Que le puits monte. Et il chantait tous ensemble:
Louis Segond 1910
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en son honneur!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique :
Monte, puits ! Acclamez-le !
Bible Pirot-Clamer
Nombres 21.17 C’est alors qu’Israël chanta ce cantique : Jaillis, ô puits ; acclamez-le ! -
Bible de Jérusalem
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique : Sur le Puits. Chantez-le,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique : Monte, puits ! Chantez en son honneur !
Bible André Chouraqui
Nombres 21.17 Alors Israël poétisera cette poésie : « Monte, puits ! Répondez-lui !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 21.17 Alors Israël entonna ce chant: “Ô Puits! Lève-toi et chante!
Segond 21
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique : « Monte, puits ! Chantez en son honneur !
King James en Français
Nombres 21.17 Alors Israël chanta ce cantique: Surgit, ô puits! Chantez-lui en vous répondant.
La Septante
Nombres 21.17 τότε ᾖσεν Ισραηλ τὸ ᾆσμα τοῦτο ἐπὶ τοῦ φρέατος ἐξάρχετε αὐτῷ.
La Vulgate
Nombres 21.17 tunc cecinit Israhel carmen istud ascendat puteus concinebant
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Nombres 21.17 אָ֚ז יָשִׁ֣יר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עֲלִ֥י בְאֵ֖ר עֱנוּ־לָֽהּ׃
SBL Greek New Testament
Nombres 21.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.