Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 21.22

Comparateur biblique pour Lévitique 21.22

Lemaistre de Sacy

Lévitique 21.22  Il mangera néanmoins des pains qui sont offerts dans le sanctuaire ;

David Martin

Lévitique 21.22  Il pourra bien manger de la viande de son Dieu, [savoir] des choses très-saintes ; et des choses saintes.

Ostervald

Lévitique 21.22  Il pourra bien manger le pain de son Dieu, des choses très saintes, et des choses consacrées ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 21.22  Il peut manger le pain de son Dieu, tant du Saint des Saints que du Saint :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 21.22  Il pourra manger l’aliment de son Dieu, des choses sacro-saintes et des choses saintes.

Bible de Lausanne

Lévitique 21.22  Il pourra manger le pain de son Dieu, [sa part] des choses très saintes et des choses saintes ;

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 21.22  Il mangera du pain de son Dieu, des choses très-saintes et des choses saintes ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 21.22  Il mangera le pain de son Dieu, et des choses très saintes et des choses saintes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 21.22  Le pain de son Dieu, provenant des offrandes très-saintes comme des offrandes saintes, il peut s’en nourrir ;

Glaire et Vigouroux

Lévitique 21.22  Il mangera néanmoins des pains qui sont offerts dans le sanctuaire ;

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 21.22  Il mangera néanmoins des pains qui sont offerts dans le sanctuaire;

Louis Segond 1910

Lévitique 21.22  Il pourra manger l’aliment de son Dieu, des choses très saintes et des choses saintes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 21.22  Il pourra manger le pain de son Dieu, des choses très saintes et des choses saintes.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 21.22  Il pourra manger de la nourriture de son Dieu, provenant des offrandes très saintes et des offrandes saintes ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 21.22  Il pourra manger des aliments de son Dieu, choses très saintes et choses saintes,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 21.22  Il pourra manger l’aliment de son Dieu, des choses très saintes et des choses saintes.

Bible André Chouraqui

Lévitique 21.22  Il mange le pain de son Elohîms des sacrements de sacrements ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 21.22  Il pourra manger le pain de son Dieu, manger des choses saintes,

Segond 21

Lévitique 21.22  Il pourra manger la nourriture de son Dieu, des offrandes très saintes et saintes,

King James en Français

Lévitique 21.22  Il pourra bien manger le pain de son Dieu, c’est-à-dire des choses très saintes, et des choses saintes;

La Septante

Lévitique 21.22  τὰ δῶρα τοῦ θεοῦ τὰ ἅγια τῶν ἁγίων καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων φάγεται.

La Vulgate

Lévitique 21.22  vescetur tamen panibus qui offeruntur in sanctuario

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 21.22  לֶ֣חֶם אֱלֹהָ֔יו מִקָּדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִׁ֑ים וּמִן־הַקֳּדָשִׁ֖ים יֹאכֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.