Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 21.3

Comparateur biblique pour Proverbes 21.3

Lemaistre de Sacy

Proverbes 21.3  Faire miséricorde et justice, est plus agréable au Seigneur, que de lui offrir des victimes.

David Martin

Proverbes 21.3  Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l’Éternel aime mieux que des sacrifices.

Ostervald

Proverbes 21.3  Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l’Éternel aime mieux que des sacrifices.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 21.3  Exercer l’équité et la justice est préférable à des sacrifices devant Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 21.3  Faire ce qui est droit et juste, est plus agréable à l’Éternel que les sacrifices.

Bible de Lausanne

Proverbes 21.3  Pratiquer la justice et l’équité, c’est ce que l’Éternel choisit plutôt que le sacrifice.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 21.3  Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel q’un sacrifice.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 21.3  Pratiquer la justice et le droit Est chose plus agréable à l’Éternel que les sacrifices.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 21.3  Pratiquer la charité et la justice est plus agréable à Dieu que le sacrifice.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 21.3  Faire miséricorde et justice est plus agréable au Seigneur que les victimes.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 21.3  Faire miséricorde et justice est plus agréable au Seigneur que les victimes.

Louis Segond 1910

Proverbes 21.3  La pratique de la justice et de l’équité, Voilà ce que l’Éternel préfère aux sacrifices.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 21.3  Pratiquer la justice et l’équité, est aux yeux de Yahweh préférable aux sacrifices.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 21.3  Pratiquer la justice et l’équité - est préférable pour Yahweh aux sacrifices.

Bible de Jérusalem

Proverbes 21.3  Pratiquer la justice et le droit vaut, pour Yahvé, mieux que le sacrifice.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21.3  La pratique de la justice et de l’équité, Voilà ce que l’Éternel préfère aux sacrifices.

Bible André Chouraqui

Proverbes 21.3  Faire la justification et le jugement est choisi par IHVH-Adonaï, plutôt que le sacrifice.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 21.3  La justice et le droit mis en pratique, ont plus de valeur pour Yahvé que les sacrifices.

Segond 21

Proverbes 21.3  La pratique de la justice et de l’équité, voilà ce que l’Éternel préfère aux sacrifices.

King James en Français

Proverbes 21.3  Rendre justice et jugement est mieux accepté par le SEIGNEUR qu’un sacrifice.

La Septante

Proverbes 21.3  ποιεῖν δίκαια καὶ ἀληθεύειν ἀρεστὰ παρὰ θεῷ μᾶλλον ἢ θυσιῶν αἷμα.

La Vulgate

Proverbes 21.3  facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 21.3  עֲ֭שֹׂה צְדָקָ֣ה וּמִשְׁפָּ֑ט נִבְחָ֖ר לַיהוָ֣ה מִזָּֽבַח׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 21.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.