Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 21.2

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 21.2

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 21.2  David dit donc à Joab et aux premiers d’entre le peuple : Allez, faites le dénombrement de tout Israël, depuis Bersabée jusques à Dan, et afin que j’en sache le nombre, apportez-m’en le rôle.

David Martin

1 Chroniques 21.2  Et David dit à Joab et aux principaux du peuple : Allez [et] dénombrez Israël, depuis Béer-sebah jusqu’à Dan, et rapportez-le moi, afin que j’en sache le nombre.

Ostervald

1 Chroniques 21.2  Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le dénombrement d’Israël, depuis Béer-Shéba jusqu’à Dan, et rapportez-le-moi, afin que j’en sache le nombre.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 21.2  David dit à Ioab et aux chefs du peuple : Allez, comptez Israëeer-Scheba jusqu’à Dane ; portez-m’en le nombre pour que je le connaisse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 21.2  Alors David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, comptez les Israélites de Béerséba à Dan et faites-moi rapport, afin que j’en sache le nombre.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 21.2  Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le compte d’Israël depuis Béer-schéba jusqu’à Dan et rapportez-le-moi, afin que j’en sache le nombre.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 21.2  Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le dénombrement d’Israël depuis Beër-Shéba jusqu’à Dan ; et rapportez-le-moi, afin que j’en sache le nombre.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 21.2  Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez ! Dénombrez Israël, de Béerséba jusqu’à Dan, et faites-moi rapport, afin que j’en sache le nombre.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 21.2  David dit donc à Joab et aux chefs du peuple : « Aller recenser Israël depuis Bersabée jusqu’à Dan, et apportez-moi le relevé, pour que je sache quel chiffre il atteint. »

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 21.2  David dit donc à Joab et aux chefs du peuple : Allez, et faites le dénombrement de tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, et apportez-m’en le rôle (nombre), afin que je le connaisse.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 21.2  David dit donc à Joab et aux chefs du peuple : Allez, et faites le dénombrement de tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, et apportez-m’en le rôle, afin que je le connaisse.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 21.2  Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le dénombrement d’Israël, depuis Beer Schéba jusqu’à Dan, et rapportez-le-moi, afin que je sache à combien il s’élève.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 21.2  Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : « Allez, comptez Israël depuis Bersabée jusqu’à Dan, et faites-moi un rapport, afin que je sache leur nombre.?»

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 21.2  Alors David dit à Joab et aux chefs de l’armée : “Allez, dénombrez Israël depuis Bersabée jusqu’à Dan et rendez-m’en compte afin que j’en sache le nombre.”

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 21.2  David dit à Joab et aux chefs du peuple : "Allez compter Israël, de Bersabée à Dan, puis revenez m’en faire connaître le chiffre."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 21.2  Et David dit à Joab et aux chefs du peuple : Allez, faites le dénombrement d’Israël, depuis Beer-Schéba jusqu’à Dan, et rapportez-le-moi, afin que je sache à combien il s’élève.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 21.2  David dit à Ioab et aux chefs du peuple : « Allez, comptez Israël, de Beér Shèba’ jusqu’à Dân. Faites-le venir vers moi, que je connaisse leur nombre. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 21.2  David dit à Joab et aux chefs du peuple: “Allez recenser Israël depuis Bersabée jusqu’à Dan, puis revenez me faire connaître le nombre des habitants. “

Segond 21

1 Chroniques 21.2  David dit à Joab et aux chefs du peuple : « Allez-y, faites le dénombrement d’Israël, depuis Beer-Shéba jusqu’à Dan, puis faites-moi un rapport, afin que je sache combien ils sont. »

King James en Français

1 Chroniques 21.2  Et David dit à Joab et aux chefs du peuple: Allez, faites le dénombrement d’Israël, depuis Béer-Shéba jusqu’à Dan, et rapportez-le-moi, afin que j’en sache le nombre.

La Septante

1 Chroniques 21.2  καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ πρὸς Ιωαβ καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῆς δυνάμεως πορεύθητε ἀριθμήσατε τὸν Ισραηλ ἀπὸ Βηρσαβεε καὶ ἕως Δαν καὶ ἐνέγκατε πρός με καὶ γνώσομαι τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν.

La Vulgate

1 Chroniques 21.2  dixitque David ad Ioab et ad principes populi ite et numerate Israhel a Bersabee usque Dan et adferte mihi numerum ut sciam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 21.2  וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד אֶל־יֹואָב֙ וְאֶל־שָׂרֵ֣י הָעָ֔ם לְכ֗וּ סִפְרוּ֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל מִבְּאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וְעַד־דָּ֑ן וְהָבִ֣יאוּ אֵלַ֔י וְאֵדְעָ֖ה אֶת־מִסְפָּרָֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.