Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 21.23

Comparateur biblique pour 1 Rois 21.23

Lemaistre de Sacy

1 Rois 21.23  Le Seigneur a prononcé aussi cet arrêt contre Jézabel : Les chiens mangeront Jézabel, dans le champ de Jezrahel.

David Martin

1 Rois 21.23  L’Éternel parla aussi contre Izebel, disant : Les chiens mangeront Izebel près du rempart de Jizréhel.

Ostervald

1 Rois 21.23  L’Éternel parla aussi contre Jésabel, en disant : Les chiens mangeront Jésabel près du rempart de Jizréel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 21.23  Contre Izebel aussi l’Éternel a parlé, disant : Des chiens mangeront Izebel près du rempart d’Iizréel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 21.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 21.23  Sur Jézabel aussi l’Éternel parle et dit : Les chiens dévoreront Jézabel sur le rempart de Jizréel.

Bible de Lausanne

1 Rois 21.23  Et l’Éternel prononce aussi sur Jézabel, en disant : Les chiens mangeront Jézabel à l’avant-mur d’Izréel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 21.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 21.23  Et aussi à l’égard de Jézabel, l’Éternel parla, disant : Les chiens mangeront Jézabel à l’avant-mur de Jizreël.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 21.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 21.23  Et l’Éternel parla aussi au sujet de Jézabel, disant : Les chiens mangeront Jézabel sous le rempart de Jizréel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 21.23  Et sur Jézabel aussi le Seigneur a dit cette parole : Les chiens dévoreront Jézabel dans le territoire de Jezreêl.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 21.23  Le Seigneur a prononcé aussi cet arrêt contre Jézabel : Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jezrahel.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 21.23  Le Seigneur a prononcé aussi cet arrêt contre Jézabel : Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jezrahel.

Louis Segond 1910

1 Rois 21.23  L’Éternel parle aussi sur Jézabel, et il dit : Les chiens mangeront Jézabel près du rempart de Jizreel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 21.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 21.23  Yahweh parla aussi contre Jézabel en ces termes : « Les chiens mangeront Jézabel près du fossé de Jezrahel.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 21.23  Yahweh parla aussi contre Jézabel en ces termes : “les chiens dévoreront Jézabel près du rempart de Jezraël.

Bible de Jérusalem

1 Rois 21.23  (Contre Jézabel aussi Yahvé a prononcé une parole : Les chiens dévoreront Jézabel dans le champ de Yizréel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 21.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 21.23  L’Éternel parle aussi sur Jézabel, et il dit : Les chiens mangeront Jézabel près du rempart de Jizreel.

Bible André Chouraqui

1 Rois 21.23  IHVH-Adonaï parle aussi à Izèbèl pour dire : ‹ Les chiens mangeront Izèbèl dans l’enceinte d’Izre’èl.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 21.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 21.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 21.23  Il y eut aussi une parole de Yahvé au sujet de Jézabel: “Les chiens mangeront Jézabel au pied du mur de Yizréel.

Segond 21

1 Rois 21.23  L’Éternel parle aussi à Jézabel. Il dit : ‹ Les chiens mangeront Jézabel près du rempart de Jizreel.

King James en Français

1 Rois 21.23  Le SEIGNEUR parla aussi contre Jésabel, en disant: Les chiens mangeront Jésabel près du rempart de Jizréel.

La Septante

1 Rois 21.23  καὶ οἱ παῖδες βασιλέως Συρίας εἶπον θεὸς ὀρέων θεὸς Ισραηλ καὶ οὐ θεὸς κοιλάδων διὰ τοῦτο ἐκραταίωσεν ὑπὲρ ἡμᾶς ἐὰν δὲ πολεμήσωμεν αὐτοὺς κατ’ εὐθύ εἰ μὴ κραταιώσομεν ὑπὲρ αὐτούς.

La Vulgate

1 Rois 21.23  sed et de Hiezabel locutus est Dominus dicens canes comedent Hiezabel in agro Hiezrahel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 21.23  וְגַ֨ם־לְאִיזֶ֔בֶל דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר הַכְּלָבִ֛ים יֹאכְל֥וּ אֶת־אִיזֶ֖בֶל בְּחֵ֥ל יִזְרְעֶֽאל׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 21.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.