Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 21.2

Comparateur biblique pour 1 Rois 21.2

Lemaistre de Sacy

1 Rois 21.2  Et Achab lui dit : Donnez-moi votre vigne, afin que je puisse faire un jardin potager, parce qu’elle est proche de ma maison, et je vous en donnerai une meilleure : ou, si cela vous accommode mieux, je vous la payerai en argent au prix qu’elle vaut.

David Martin

1 Rois 21.2  Achab parla à Naboth, et lui dit : Cède-moi ta vigne, afin que j’en fasse un jardin de verdure ; car elle est proche de ma maison, et je t’en donnerai pour celle-là une meilleure ; ou si cela t’accommode mieux, je t’en donnerai l’argent qu’elle vaut.

Ostervald

1 Rois 21.2  Achab parla à Naboth et lui dit : Donne-moi ta vigne, que j’en fasse un jardin de verdure ; car elle est proche de ma maison ; et, au lieu de cette vigne, je t’en donnerai une meilleure ; ou, si cela te convient, je te donnerai de l’argent pour sa valeur.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 21.2  A’hab parla à Naboth, et lui dit : Cède-moi ta vigne, pour qu’elle devienne pour moi un jardin potager, car elle est proche de ma maison ; je te donnerai pour celle-là une vigne meilleure, (ou) si cela te convient mieux, je t’en donnerai le montant en argent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 21.2  Achab parla à Naboth en ces termes : Cède-moi ta vigne pour en faire mon jardin potager, car elle est proche, à côté de mon habitation, et je te donnerai en échange une vigne meilleure que celle-là ; si cela t’agrée, je te donnerai de l’argent en paiement.

Bible de Lausanne

1 Rois 21.2  Achab parla à Naboth, en disant : Donne-moi ta vigne pour que j’en fasse un jardin de verdure, car elle est proche, à côté de ma maison. et je te donnerai à la place une vigne meilleure que celle-là ; [ou] si cela est bon à tes yeux, je t’en donnerai le prix en argent.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 21.2  Et Achab parla à Naboth, disant : Donne-moi ta vigne afin que j’en fasse un jardin potager, car elle est proche, à côté de ma maison, et je te donnerai à sa place une meilleure vigne que celle-là, ou, si cela est bon à tes yeux, je te donnerai l’argent que vaut celle-ci.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 21.2  Achab parla à Naboth, disant : Donne-moi ta vigne afin que j’en fasse un jardin de verdure, car elle est tout proche de ma maison, et je te donnerai à sa place une vigne meilleure que celle-là, ou, si cela te convient, je t’en donnerai le prix en argent.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 21.2  Achab parla ainsi à Naboth : « Cède-moi ta vigne pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est près de ma maison ; je te donnerai en échange une vigne meilleure. Si tu le préfères, je t’en remettrai la valeur en argent. »

Glaire et Vigouroux

1 Rois 21.2  Et Achab lui dit : Donne-moi ta vigne, afin que je puisse faire un jardin potager, car elle est près de ma maison ; et je t’en donnerai une meilleure, ou, si cela t’accommode mieux, je te la payerai en argent au prix qu’elle vaut.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 21.2  Et Achab lui dit : Donnez-moi votre vigne, afin que je puisse faire un jardin potager, car elle est près de ma maison; et je vous en donnerai une meilleure, ou, si cela vous accommode mieux, je vous la payerai en argent au prix qu’elle vaut.

Louis Segond 1910

1 Rois 21.2  Et Achab parla ainsi à Naboth : Cède-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ; ou, si cela te convient, je te paierai la valeur en argent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 21.2  Achab parla à Naboth en ces termes : « Cède-moi ta vigne pour qu’elle me serve de jardin potager, car elle est tout près de ma maison ; je te donnerai à la place une vigne meilleure, ou, si cela te convient, de l’argent pour sa valeur. »

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 21.2  Achab lui parla en ces termes : “Donne-moi ta vigne, je te prie, afin qu’elle me serve de jardin potager, car elle est tout à côté de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure, ou, si tu préfères, je te donnerai de l’argent, pour sa valeur.”

Bible de Jérusalem

1 Rois 21.2  et Achab parla ainsi à Nabot : "Cède-moi ta vigne pour qu’elle me serve de jardin potager, car elle est tout près de ma maison ; je te donnerai en échange une vigne meilleure, ou, si tu préfères, je te donnerai l’argent qu’elle vaut."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 21.2  Et Achab parla ainsi à Naboth : Cède-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ; ou, si cela te convient, je te paierai la valeur en argent.

Bible André Chouraqui

1 Rois 21.2  Ahab parle à Nabot pour dire : « Donne-moi ton vignoble. Ce sera pour moi un jardin de verdure ; oui, il est proche, tout près de ma maison. Je te donnerai à sa place un vignoble meilleur que lui. Si c’est bien à tes yeux, je te donnerai de l’argent, son prix. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 21.2  Akab dit à Nabot: “Ta vigne est à côté de mon palais, donne-la moi pour que j’en fasse un jardin potager. À la place je te donnerai une vigne meilleure, ou si tu préfères, je te la paierai au prix qu’elle vaut.”

Segond 21

1 Rois 21.2  Achab ordonna à Naboth : « Donne-moi ta vigne, pour que j’en fasse un jardin potager, car elle est tout près de ma maison. Je te donnerai à la place une vigne meilleure ou, si tu préfères, je te paierai sa valeur en argent. »

King James en Français

1 Rois 21.2  Achab parla à Naboth et lui dit: Donne-moi ta vigne, que j’en fasse un jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, je t’en donnerai une meilleure; ou, si cela te convient, je te donnerai de l’argent pour sa valeur.

La Septante

1 Rois 21.2  καὶ ἀπέστειλεν πρὸς Αχααβ βασιλέα Ισραηλ εἰς τὴν πόλιν.

La Vulgate

1 Rois 21.2  locutus est ergo Ahab ad Naboth dicens da mihi vineam tuam ut faciam mihi hortum holerum quia vicina est et prope domum meam daboque tibi pro ea vineam meliorem aut si tibi commodius putas argenti pretium quanto digna est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 21.2  וַיְדַבֵּ֣ר אַחְאָ֣ב אֶל־נָבֹ֣ות׀ לֵאמֹר֩׀ תְּנָה־לִּ֨י אֶֽת־כַּרְמְךָ֜ וִֽיהִי־לִ֣י לְגַן־יָרָ֗ק כִּ֣י ה֤וּא קָרֹוב֙ אֵ֣צֶל בֵּיתִ֔י וְאֶתְּנָ֤ה לְךָ֙ תַּחְתָּ֔יו כֶּ֖רֶם טֹ֣וב מִמֶּ֑נּוּ אִ֚ם טֹ֣וב בְּעֵינֶ֔יךָ אֶתְּנָה־לְךָ֥ כֶ֖סֶף מְחִ֥יר זֶֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.