Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 21.21

Comparateur biblique pour 2 Samuel 21.21

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 21.21  Il vint outrager insolemment Israël : mais Jonathan, fils de Samaa, frère de David, le tua.

David Martin

2 Samuel 21.21  Cet homme défia Israël ; mais Jonathan fils de Simha, frère de David, le tua.

Ostervald

2 Samuel 21.21  Cet homme outragea Israël ; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de David, le tua.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 21.21  Il insulta Israel ; Ionathane, fils de Schimhi, frère de David, le tua.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 21.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 21.21  Et il outragea Israël, mais fut battu par Jonathan, fils de Siméa, frère de David.

Bible de Lausanne

2 Samuel 21.21  Et comme il outrageait Israël, Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le frappa.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 21.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 21.21  et lui aussi était né au géant. Et il outragea Israël ; mais Jonathan, fils de Shimha, frère de David, le frappa.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 21.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 21.21  Et il outragea Israël ; et Jonathan, fils de Siméi, frère de David, le tua.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 21.21  Il défia Israël, et fut tué par Jonathan, fils de Chimea et neveu de David.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 21.21  Il vint outrager insolemment Israël ; mais Jonathan, fils de Samaa, frère de David, le tua.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 21.21  Il vint outrager insolemment Israël; mais Jonathan, fils de Samaa, frère de David, le tua.

Louis Segond 1910

2 Samuel 21.21  Il jeta un défi à Israël ; et Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le tua.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 21.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 21.21  Il insulta Israël, et Jonathan, fils de Samaa, frère de David, le tua.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 21.21  Il insulta Israël, mais Jonathan, fils de Samaa, frère de David, le tua.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 21.21  Comme il défiait Israël, Yehonatân, fils de Shiméa, frère de David, l’abattit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 21.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 21.21  Il jeta un défi à Israël ; et Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le tua.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 21.21  Il insulte Israël. Iehonatân bèn Shim’a, le frère de David, le frappe.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 21.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 21.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 21.21  Comme il insultait Israël, Yonathan, fils de Chiméa, frère de David, le tua.

Segond 21

2 Samuel 21.21  Il lança un défi à Israël et Jonathan, fils de Shimea, le frère de David, le tua.

King James en Français

2 Samuel 21.21  Cet homme outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de David, le tua.

La Septante

2 Samuel 21.21  καὶ ὠνείδισεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Ιωναθαν υἱὸς Σεμεϊ ἀδελφοῦ Δαυιδ.

La Vulgate

2 Samuel 21.21  blasphemavit Israhel percussit autem eum Ionathan filius Sammaa fratris David

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 21.21  וַיְחָרֵ֖ף אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּכֵּ֨הוּ֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן בֶּן־שִׁמְעָ֖ה אֲחִ֥י דָוִֽד׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 21.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.