Juges 20.35 Ainsi le Seigneur les tailla en pièces aux yeux des enfants d’Israël, qui tuèrent en ce jour-là vingt-cinq mille cent hommes, tous gens de guerre et de combat,
David Martin
Juges 20.35 L’Éternel donc battit Benjamin devant les Israélites ; et les enfants d’Israël mirent ce jour-là par terre vingt-cinq mille et cent hommes de Benjamin, tous tirant l’épée.
Ostervald
Juges 20.35 Et l’Éternel battit Benjamin devant les Israélites ; et les enfants d’Israël, en ce jour-là, tuèrent vingt-cinq mille et cent hommes de Benjamin, tous tirant l’épée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 20.35L’Éternel battit Binjamin devant Israel ; les enfants d’Israel firent tomber en ce jour de ceux de Binjamin, vingt-cinq mille cents hommes ; qui tous tiraient le glaive.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 20.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 20.35Et l’Éternel battit Benjamin devant Israël ; et les enfants d’Israël, dans cette journée, tuèrent à Benjamin vingt-cinq mille et cent hommes tous tirant l’épée.
Bible de Lausanne
Juges 20.35Et l’Éternel battit Benjamin devant Israël, et les fils d’Israël détruisirent en ce jour-là, en Benjamin, vingt-cinq mille et cent hommes, tous tirant l’épée.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 20.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 20.35 Et l’Éternel battit Benjamin devant Israël, et les fils d’Israël étendirent morts en ce jour-là vingt-cinq mille cent hommes de Benjamin, tous tirant l’épée.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 20.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 20.35 Et l’Éternel battit Benjamin devant Israël, et ce jour-là les fils d’Israël tuèrent à Benjamin vingt-cinq mille et cent hommes, tous tirant l’épée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 20.35 Le Seigneur fit succomber Benjamin sous les armes d’Israël, et les Israélites, ce jour-là, tuèrent à Benjamin vingt-cinq mille cent hommes, tous experts à l’épée.
Glaire et Vigouroux
Juges 20.35Le Seigneur les tailla en pièces aux yeux des enfants d’Israël, qui tuèrent en ce jour vingt-cinq mille cent hommes, tous gens de guerre et de combat.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 20.35Le Seigneur les tailla en pièces aux yeux des enfants d’Israël, qui tuèrent en ce jour vingt-cinq mille cent hommes, tous gens de guerre et de combat.
Louis Segond 1910
Juges 20.35 L’Éternel battit Benjamin devant Israël, et les enfants d’Israël tuèrent ce jour-là vingt-cinq mille et cent hommes de Benjamin, tous tirant l’épée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 20.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 20.35 Yahweh battit Benjamin devant Israël, et les enfants d’Israël tuèrent ce jour-là à Benjamin vingt-cinq mille et cent hommes, tous tirant l’épée.
Bible Pirot-Clamer
Juges 20.35[Yahweh battit Benjamin devant Israël ; les fils d’Israël firent périr ce jour-là vingt-cinq mille cent hommes, tous gens pouvant tirer le glaive,
Bible de Jérusalem
Juges 20.35Yahvé battit Benjamin devant Israël et, en ce jour, les Israélites tuèrent à Benjamin 25.100 hommes, tous sachant tirer l’épée.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 20.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 20.35 L’Éternel battit Benjamin devant Israël, et les enfants d’Israël tuèrent ce jour-là vingt-cinq mille cent hommes de Benjamin, tous tirant l’épée.
Bible André Chouraqui
Juges 20.35IHVH-Adonaï fait calamité de Biniamîn en face d’Israël. Les Benéi Israël détruisent ce jour-là vingt-cinq mille cent hommes de Biniamîn, eux tous des dégaineurs d’épée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 20.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 20.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 20.35Car Yahvé donna la défaite à Benjamin devant Israël et, ce jour-là, les Israélites tuèrent 25 100 hommes de Benjamin, tous habiles à manier l’épée.
Segond 21
Juges 20.35 L’Éternel battit Benjamin devant Israël, et les Israélites tuèrent ce jour-là 25 100 hommes de Benjamin, tous armés d’épées.
King James en Français
Juges 20.35 Et le SEIGNEUR battit Benjamin devant les Israélites; et les enfants d’Israël, en ce jour-là, tuèrent vingt-cinq mille et cent hommes de Benjamin, tous tirant l’épée.
Juges 20.35percussitque eos Dominus in conspectu filiorum Israhel et interfecerunt ex eis in illo die viginti quinque milia et centum viros omnes bellatores et educentes gladium