Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 20.4

Comparateur biblique pour Lévitique 20.4

Lemaistre de Sacy

Lévitique 20.4  Si le peuple, du pays faisant paraître de la négligence, et comme du mépris pour mon commandement, laisse aller cet homme qui aura donné de ses enfants à Moloch, et ne veut pas le tuer ;

David Martin

Lévitique 20.4  Que si le peuple du pays ferme les yeux en quelque manière que se soit, pour ne point voir quand cet homme-là aura donné de sa postérité à Molec, [et] ne le point faire mourir ;

Ostervald

Lévitique 20.4  Et si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme, quand il donnera de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 20.4  Mais si le peuple du pays détourne les yeux de cet homme-ci lorsqu’il donne de sa postérité à Molech, afin de ne pas le faire mourir,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 20.4  Et si le peuple du pays veut fermer les yeux sur le fait de cet homme qui a donné de ses enfants à Moloch, afin de ne point le faire mourir,

Bible de Lausanne

Lévitique 20.4  Et si le peuple du pays{Héb. de la terre.} ferme volontairement les yeux sur cet homme, quand il donne de sa postérité à Molec, et ne le fait pas mourir,

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 20.4  Et si le peuple du pays ferme les yeux, en quelque manière, sur cet homme, quand il donne de ses enfants à Moloc, pour ne pas le faire mourir,

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 20.4  Et si le peuple du pays ferme les yeux à l’égard de cet homme lorsqu’il livrera de ses enfants à Moloch, et ne le fait pas mourir,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 20.4  Et si le peuple du pays ose fermer les yeux sur la conduite de cet homme, qui aurait donné de sa postérité à Molokh, et qu’on ne te fasse point mourir,

Glaire et Vigouroux

Lévitique 20.4  Que si le peuple du pays, faisant paraître de la négligence et comme du mépris pour mon commandement, laisse aller cet homme qui aura donné de ses enfants à Moloch, et ne veut pas le mettre à mort

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 20.4  Que si le peuple du pays, faisant paraître de la négligence et comme du mépris pour Mon commandement, laisse aller cet homme qui aura donné de ses enfants à Moloch, et ne veut pas le mettre à mort,

Louis Segond 1910

Lévitique 20.4  Si le peuple du pays détourne ses regards de cet homme, qui livre de ses enfants à Moloc, et s’il ne le fait pas mourir,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 20.4  Si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme quand il donnera de ses enfants à Moloch, et ne le fait pas mourir,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 20.4  Si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme quand il donne de ses enfants à Moloch et ne le met pas à mort,

Bible de Jérusalem

Lévitique 20.4  Si les gens du pays veulent fermer les yeux sur cet homme quand il livre l’un de ses fils à Molek et ne le mettent pas à mort,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 20.4  Si le peuple du pays détourne ses regards de cet homme, qui livre de ses enfants à Moloc, et s’il ne le fait pas mourir,

Bible André Chouraqui

Lévitique 20.4  Si le peuple de la terre ferme, ferme ses yeux devant cet homme, quand il donne sa semence à Molèkh, pour ne pas le faire mourir,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 20.4  Si le peuple du pays ferme les yeux lorsque cet homme donne ses enfants à Molok et mérite ainsi la mort,

Segond 21

Lévitique 20.4  Si le peuple du pays ferme les yeux sur le fait que cet homme livre un de ses enfants à Moloc, s’il ne le fait pas mourir,

King James en Français

Lévitique 20.4  Et si le peuple du pays ferme les yeux en quelque manière que ce soit sur cet homme quand il aura donné de sa semence à Moloc, et ne le tue pas,

La Septante

Lévitique 20.4  ἐὰν δὲ ὑπερόψει ὑπερίδωσιν οἱ αὐτόχθονες τῆς γῆς τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου ἐν τῷ δοῦναι αὐτὸν τοῦ σπέρματος αὐτοῦ ἄρχοντι τοῦ μὴ ἀποκτεῖναι αὐτόν.

La Vulgate

Lévitique 20.4  quod si neglegens populus terrae et quasi parvipendens imperium meum dimiserit hominem qui dederit de semine suo Moloch nec voluerit eum occidere

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 20.4  וְאִ֡ם הַעְלֵ֣ם יַעְלִימֽוּ֩ עַ֨ם הָאָ֜רֶץ אֶת־עֵֽינֵיהֶם֙ מִן־הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא בְּתִתֹּ֥ו מִזַּרְעֹ֖ו לַמֹּ֑לֶךְ לְבִלְתִּ֖י הָמִ֥ית אֹתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 20.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.