Comparateur biblique pour Ezéchiel 20.47
Lemaistre de Sacy
Ezéchiel 20.47 Dites au bois du Midi : Ecoutez la parole du Seigneur ; voici ce que dit le Seigneur Dieu : Je vais allumer un feu devant vous, je brûlerai tous vos arbres, les verts et les secs indifféremment, sans que la flamme de cet embrasement puisse s’éteindre ; et toutes les faces de ce pays seront brûlées depuis le midi jusqu’au septentrion ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 20.47 et elles seront lapidées par eux, et taillées en pièces par leurs épées, leurs fils et leurs filles seront égorgés, et leurs maisons brûlées au feu.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 20.47 (21.3) et dis à la forêt du midi : écoute la parole de l’Éternel : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’allume en toi un feu qui consumera en toi tout bois vert et tout bois sec ; la flamme flamboyante ne sera pas éteinte, et tout ce qu’elle rencontrera en sera brûlé, du midi jusqu’au nord.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 20.47 Tu diras à la forêt du Sud : « Ecoute la parole du Seigneur : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Je vais allumer en toi un feu qui te dévorera tous tes arbres verts et tous tes arbres secs ; elle ne s’éteindra pas, la flamme flambante, tous les visages s’y brûleront du Sud jusqu’au Nord.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 20.47 Tu diras à la forêt du midi: Ecoute la parole du Seigneur; ainsi parle le Seigneur Dieu: Voici, Je vais allumer un feu en toi, et Je brûlerai en toi tout arbre vert et tout arbre sec; la flamme allumée ne s’éteindra pas, et tout visage y sera brûlé depuis le midi jusqu’à l’aquilon;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 20.47 Tu diras à la forêt du pays méridional : Ecoute la parole de Yahweh : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici, j’allume un feu au milieu de toi qui dévorera tout arbre vert et tout arbre sec ; la flamme ardente ne s’éteindra point et tous les visages en seront brûlés, du midi au septentrion.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français
Ezéchiel 20.47 (21-3) Dis à la forêt du midi: Écoute la parole du SEIGNEUR! Ainsi a dit le SEIGNEUR Dieu: Voici, je vais allumer un feu au-dedans de toi; il dévorera dans ton sein tout arbre vert et tout arbre sec; la flamme embrasée ne s’éteindra point, et toute la surface en sera brûlée du midi au septentrion.
La Septante
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Ezéchiel 20.47 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.