Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 20.8

Comparateur biblique pour Proverbes 20.8

Lemaistre de Sacy

Proverbes 20.8  Le roi qui est assis sur son trône pour rendre justice, dissipe tout mal par son seul regard.

David Martin

Proverbes 20.8  Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard.

Ostervald

Proverbes 20.8  Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 20.8  Un roi assis sur le trône de la justice dissipe par son regard toute iniquité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 20.8  Le roi qui siège sur son tribunal, par son regard met tout mal en fuite.

Bible de Lausanne

Proverbes 20.8  Le roi siège sur le trône du jugement ; il passe au crible{Héb. vanne.} tout mal par son regard.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 20.8  Le roi siège sur le trône du jugement ; il dissipe tout mal par son regard.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 20.8  Le roi, assis sur le trône de la justice, Dissipe par son regard tout ce qui est mal.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 20.8  Le roi, assis sur le trône de justice, disperse par ses regards tous les malfaiteurs.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 20.8  Le roi qui siège sur un trône de justice dissipe tout le mal par son (seul) regard.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 20.8  Le roi qui siège sur un trône de justice dissipe tout le mal par son seul regard.

Louis Segond 1910

Proverbes 20.8  Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 20.8  Le roi, assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 20.8  Un roi, siégeant sur le trône du jugement, - dissipe par son regard tout mal.

Bible de Jérusalem

Proverbes 20.8  Un roi siégeant au tribunal dissipe tout mal par son regard.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 20.8  Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.

Bible André Chouraqui

Proverbes 20.8  Le roi siège sur le trône du procès ; de ses yeux, il éloigne tout mal.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 20.8  Quand le roi siège à son tribunal, il discerne aussitôt tout ce qui est mal.

Segond 21

Proverbes 20.8  Le roi qui siège pour rendre la justice disperse tout mal par son regard.

King James en Français

Proverbes 20.8  Le roi qui siège sur le trône du jugement dissipe tout mal par son regard.

La Septante

Proverbes 20.8  ὅταν βασιλεὺς δίκαιος καθίσῃ ἐπὶ θρόνου οὐκ ἐναντιοῦται ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πᾶν πονηρόν.

La Vulgate

Proverbes 20.8  rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 20.8  מֶ֗לֶךְ יֹושֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּא־דִ֑ין מְזָרֶ֖ה בְעֵינָ֣יו כָּל־רָֽע׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.