Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 2.4

Comparateur biblique pour Hébreux 2.4

Lemaistre de Sacy

Hébreux 2.4  auxquels Dieu même a rendu témoignage par les miracles, par les prodiges, par les différents effets de sa puissance, et par la distribution des grâces du Saint-Esprit, qu’il a partagées comme il lui a plu ?

David Martin

Hébreux 2.4  Dieu leur rendant aussi témoignage par des prodiges et des miracles, et par plusieurs [autres] différents effets de sa puissance, et par les distributions du Saint-Esprit, selon sa volonté.

Ostervald

Hébreux 2.4  Dieu même appuyant leur témoignage par des prodiges et des miracles, par divers actes de sa puissance, et par les dons du Saint-Esprit, selon sa volonté.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 2.4  Dieu y joignant Son témoignage par des signes, et des prodiges, et des miracles divers, et des communications de l’esprit saint, selon Sa volonté.

Bible de Lausanne

Hébreux 2.4  Dieu rendant aussi témoignage avec eux par des signes et des miracles et divers actes de puissance, et des distributions d’Esprit saint, selon sa volonté.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 2.4  Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, des miracles divers, et par l’Esprit- Saint qu’il dispense à son gré?

John Nelson Darby

Hébreux 2.4  Dieu rendant témoignage avec eux par des signes et des prodiges, et par divers miracles et distributions de l’Esprit Saint, selon sa propre volonté ?

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 2.4  et dont Dieu appuyait le témoignage par des signes, des prodiges, toutes sortes de miracles et par son Esprit saint qu’il répartissait selon sa volonté ?

Bible Annotée

Hébreux 2.4  Dieu appuyant leur témoignage par des signes et des prodiges et divers miracles, et par des communications de l’Esprit-Saint réparti selon sa volonté ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 2.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 2.4  et dont Dieu a appuyé le témoignage par des signes et des prodiges, par les différents effets de sa puissance, et par la distribution des grâces du Saint-Esprit, comme il lui a plu ?

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 2.4  et dont Dieu a appuyé le témoignage par des signes et des prodiges, par les différents effets de Sa puissance, et par la distribution des grâces du Saint-Esprit, comme il Lui a plu?

Louis Segond 1910

Hébreux 2.4  Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 2.4  Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges et toutes sortes de miracles, et par les dons du Saint-Esprit, qu’il a distribués selon sa volonté.

Auguste Crampon

Hébreux 2.4  Dieu confirmant leur témoignage par des signes, des prodiges et toutes sortes de miracles, ainsi que par les dons du Saint-Esprit, répartis selon sa volonté ?

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 2.4  et que le Seigneur ne cesse d’attester par des signes et des prodiges, par toutes sortes de miracles et par les dons de l’Esprit Saint répartis suivant sa volonté.

Bible de Jérusalem

Hébreux 2.4  Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, des miracles de toutes sortes, ainsi que par des communications d’Esprit Saint qu’il distribue à son gré.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 2.4  Dieu y joignant son témoignage par des signes et des prodiges, et par des miracles divers et des répartitions d’Esprit Saint selon sa volonté ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 2.4  Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté.

Bible André Chouraqui

Hébreux 2.4  Elohîms a porté témoignage par des signes, des prodiges, par diverses œuvres puissantes, et par les dons du souffle sacré selon son vouloir.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 2.4  Dieu lui-même a accrédité leur témoignage par des signes, des prodiges et toutes sortes de miracles, sans compter les charismes de l’Esprit Saint qu’il distribue comme il veut.

Segond 21

Hébreux 2.4  Dieu a appuyé leur témoignage par des signes, des prodiges et divers miracles, ainsi que par les dons du Saint-Esprit distribués conformément à sa volonté.

King James en Français

Hébreux 2.4  Dieu aussi leur rendant témoignage par des signes et des prodiges, et par divers miracles, et par les dons de la Sainte Présence, selon sa volonté?

La Septante

Hébreux 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 2.4  contestante Deo signis et portentis et variis virtutibus et Spiritus Sancti distributionibus secundum suam voluntatem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 2.4  συνεπιμαρτυροῦντος τοῦ θεοῦ σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ ποικίλαις δυνάμεσιν καὶ πνεύματος ἁγίου μερισμοῖς κατὰ τὴν αὐτοῦ θέλησιν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.