Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 2.25

Comparateur biblique pour 2 Timothée 2.25

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 2.25  Il doit reprendre avec douceur ceux qui résistent à la vérité, dans l’espérance que Dieu pourra leur donner un jour l’esprit de pénitence, pour la leur faire connaître ;

David Martin

2 Timothée 2.25  Enseignant avec douceur ceux qui ont un sentiment contraire, [afin d’essayer] si quelque jour Dieu leur donnera la repentance pour reconnaître la vérité ;

Ostervald

2 Timothée 2.25  Redressant avec douceur les adversaires, attendant que Dieu leur donne la repentance, et leur fasse connaître la vérité,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 2.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 2.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 2.25  redressant avec mansuétude les opposants, afin de voir si Dieu ne leur donnera peut-être point de se repentir, pour arriver à la connaissance de la vérité,

Bible de Lausanne

2 Timothée 2.25  corrigeant avec douceur ceux qui sont opposés, [attendant] si peut-être Dieu leur donnera la conversion pour connaître en plein la vérité,

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 2.25  il doit instruire avec douceur ceux qui sont d’un avis opposé, dans l’espérance que Dieu leur donnera peut-être de changer de sentiments pour arriver à la connaissance de la vérité,

John Nelson Darby

2 Timothée 2.25  enseignant avec douceur les opposants, attendant si Dieu, peut-être, ne leur donnera pas la repentance pour reconnaître la vérité,

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 2.25  savoir ramener par la douceur ceux qui le contredisent, dans l’espoir que Dieu leur donnera de changer d’avis, de reconnaître la vérité, de revenir à leur bon sens,

Bible Annotée

2 Timothée 2.25  instruisant avec douceur ceux qui sont d’un sentiment contraire ; afin de voir si Dieu ne leur donnera point la repentance, pour connaître la vérité ;

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 2.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 2.25  reprenant avec modestie ceux qui résistent à la vérité, dans l’espérance que Dieu leur donnera le repentir (l’esprit de pénitence), pour connaître la vérité,

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 2.25  reprenant avec modestie ceux qui résistent à la vérité, dans l’espérance que Dieu leur donnera le repentir, pour connaître la vérité,

Louis Segond 1910

2 Timothée 2.25  il doit redresser avec douceur les adversaires, dans l’espérance que Dieu leur donnera la repentance pour arriver à la connaissance de la vérité,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 2.25  instruisant avec douceur ceux qui sont d’un avis contraire, dans l’espoir que Dieu les amènera à la repentance pour les conduire à la connaissance de la vérité, et qu’ils se réveilleront et se dégageront des pièges du Diable, qui les a surpris pour les assujettir à sa volonté.

Auguste Crampon

2 Timothée 2.25  redressant avec douceur les opposants, dans l’espoir que Dieu leur donnera de se convertir à la connaissance de la vérité,

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 2.25  instruisant avec douceur les contradicteurs pour le cas où Dieu leur donnerait la conversion pour la connaissance de la vérité,

Bible de Jérusalem

2 Timothée 2.25  c’est avec douceur qu’il doit reprendre les opposants, en songeant que Dieu, peut-être, leur donnera de se convertir, de connaître la vérité

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 2.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 2.25  il doit redresser avec douceur les adversaires, dans l’espérance que Dieu leur donnera la repentance pour arriver à la connaissance de la vérité,

Bible André Chouraqui

2 Timothée 2.25  instruisant avec humilité les contradicteurs. Peut-être Elohîms leur donnera-t-il de faire retour vers la compréhension de la vérité,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 2.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 2.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 2.25  et reprendre avec douceur les adversaires, car peut-être le Seigneur les fera changer et ils reconnaîtront la vérité.

Segond 21

2 Timothée 2.25  Il doit corriger avec douceur les adversaires : peut-être Dieu leur donnera-t-il de changer d’attitude pour connaître la vérité.

King James en Français

2 Timothée 2.25  Instruisant avec soumission les opposants, si Dieu, peut-être, ne leur donnera pas la repentance pour reconnaître la vérité,

La Septante

2 Timothée 2.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 2.25  cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 2.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 2.25  ἐν πραΰτητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους, μήποτε ⸀δώῃ αὐτοῖς ὁ θεὸς μετάνοιαν εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.