Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 2.16

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 2.16

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 2.16  qui nous empêchent d’annoncer aux gentils la parole qui doit les sauver, pour combler ainsi la mesure de leurs péchés. Car la colère de Dieu est tombée sur eux, et y demeurera jusqu’à la fin.

David Martin

1 Thessaloniciens 2.16  Nous empêchant de parler aux Gentils afin qu’ils soient sauvés ; comblant ainsi toujours [la mesure de] leurs péchés. Or la colère [de Dieu] est parvenue sur eux jusqu’au plus haut degré.

Ostervald

1 Thessaloniciens 2.16  Qui nous empêchent de parler aux Gentils pour qu’ils soient sauvés, comblant ainsi toujours plus la mesure de leurs péchés ; mais la colère de Dieu est venue sur eux pour y mettre un terme.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 2.16  nous empêchent de parler aux Gentils afin qu’ils soient sauvés, en sorte qu’ils mettent constamment le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 2.16  en nous empêchant de parler aux nations pour qu’elles soient sauvées, afin de combler toujours [la mesure de] leurs péchés. Aussi la colère est-elle parvenue sur eux au dernier terme{Grec pour la fin.}

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 2.16  en nous empêchant de parler aux Gentils et de les sauver, en sorte qu’ils mettent incessamment le comble à leurs péchés; mais la colère de Dieu va finalement les atteindre.

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 2.16  -nous empêchant de parler aux nations afin qu’elles soient sauvées, pour combler toujours la mesure de leurs péchés ; mais la colère est venue sur eux au dernier terme.

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 2.16  qui nous empêchent de parler aux païens pour les sauver, et qui mettent sans cesse le comble à leurs péchés ; mais la colère de Dieu les a atteints, et définitivement.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 2.16  nous empêchant de parler aux païens afin qu’ils soient sauvés, pour combler toujours la mesure de leurs péchés. Mais la colère est parvenue sur eux au dernier terme.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 2.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 2.16  nous empêchant de parler aux gentils (nations) pour qu’ils (elles) soient sauvés, afin de combler en tout temps la mesure de leurs péchés ; car la colère de Dieu est arrivée sur eux définitivement.

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 2.16  nous empêchant de parler aux gentils pour qu’ils soient sauvés, afin de combler en tout temps la mesure de leurs péchés; car la colère de Dieu est arrivée sur eux définitivement.

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 2.16  nous empêchant de parler aux païens pour qu’ils soient sauvés, en sorte qu’ils ne cessent de mettre le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 2.16  qui nous empêchent de parler aux Païens pour qu’ils soient sauvés, et qui comblent sans cesse la mesure de leurs péchés. Mais la colère divine a fini par les atteindre !

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 2.16  nous empêchant de prêcher aux nations pour leur salut : de sorte qu’ils comblent sans cesse la mesure de leurs péchés. Mais la colère de Dieu est tombée sur eux pour y demeurer jusqu’à la fin.

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 2.16  nous empêchent de prêcher les Gentils pour les sauver, et mettent ainsi en tout lieu le comble à leurs péchés. Mais la colère de Dieu est tombée sur eux définitivement.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 2.16  quand ils nous empêchent de prêcher aux païens pour leur salut, mettant ainsi en tout temps le comble à leur péché ; et elle est tombée sur eux, la colère, pour en finir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 2.16  nous empêchant de parler aux nations pour qu’elles soient sauvées. Ainsi mettent-ils sans cesse le comble à leurs péchés ; mais la Colère est arrivée sur eux pour toujours.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 2.16  nous empêchant de parler aux païens pour qu’ils soient sauvés, en sorte qu’ils ne cessent de mettre le comble à leurs péchés. Mais la colère a fini par les atteindre.

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 2.16  Ils nous empêchent de parler aux nations pour qu’elles soient sauvées, et, en cela, mettent toujours le comble à leurs fautes. Mais à la fin la brûlure est venue jusqu’à eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 2.16  quand ils nous empêchent de prêcher aux païens pour qu’ils soient sauvés. Ils font tout pour mettre le comble à leurs péchés, mais à la fin, la Colère va se décharger sur eux.

Segond 21

1 Thessaloniciens 2.16  ils nous empêchent de parler aux non-Juifs pour qu’ils soient sauvés et portent ainsi constamment leurs péchés à leur comble. Mais la colère a fini par les atteindre.

King James en Français

1 Thessaloniciens 2.16  Nous empêchant de parler aux Gentils afin qu’ils soient sauvés, pour remplir ainsi toujours plus la mesure de leurs péchés; mais la colère de Dieu est venue sur eux jusqu’au plus haut degré.

La Septante

1 Thessaloniciens 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 2.16  prohibentes nos gentibus loqui ut salvae fiant ut impleant peccata sua semper praevenit autem ira Dei super illos usque in finem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 2.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 2.16  κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν, εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε. ἔφθασεν δὲ ἐπ’ αὐτοὺς ἡ ⸀ὀργὴ εἰς τέλος.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.