Romains 2.20 le docteur des ignorants, le maître des simples et des enfants, comme ayant dans la loi la règle de la science et de la vérité.
David Martin
Romains 2.20 Le docteur des ignorants, le maître des idiots, ayant le modèle de la connaissance et de la vérité dans la Loi.
Ostervald
Romains 2.20 Le docteur des ignorants, le maître des simples, ayant dans la loi la règle de la science et de la vérité ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 2.20l’instituteur des insensés, le docteur des ignorants, possédant dans la loi le type de la science et de la vérité…
Bible de Lausanne
Romains 2.20instituteur des ignorants, docteur des petits enfants, ayant la forme de la connaissance et de la vérité dans la loi !
Nouveau Testament Oltramare
Romains 2.20le docteur des ignorants, le maître des enfants, bien que tu n’aies que l’ombre de la science et de la vérité qui se trouvent dans la Loi
John Nelson Darby
Romains 2.20 instructeur des hommes dépourvus d’intelligence, maître de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vérité dans la loi ;
Nouveau Testament Stapfer
Romains 2.20un directeur pour les ignorants, un maître pour ceux qui sont encore enfants, car tu as dans la Loi l’expression de la sagesse et de la vérité ;
Bible Annotée
Romains 2.20 un éducateur de ceux qui sont dépourvus de sens, un maître des ignorants, ayant dans la loi la formule de la connaissance et de la vérité,…
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 2.20 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 2.20le docteur des ignorants, le maître des enfants, d’avoir dans la loi la règle de la science et de la vérité.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 2.20le docteur des ignorants, le maître des enfants, d’avoir dans la loi la règle de la science et de la vérité.
Louis Segond 1910
Romains 2.20 le docteur des insensés, le maître des ignorants, parce que tu as dans la loi la règle de la science et de la vérité ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 2.20le docteur des ignorants, le maître des simples, ayant dans la loi la règle de la connaissance et de la vérité,
Auguste Crampon
Romains 2.20 le docteur des ignorants, le maître des enfants, ayant dans la Loi la règle de la science et de la vérité : —
Bible Pirot-Clamer
Romains 2.20le docteur des ignorants, le maître des enfants, possédant dans la Loi l’incarnation de la science et de la vérité...
Bible de Jérusalem
Romains 2.20l’éducateur des ignorants, le maître des simples, parce que tu possèdes dans la Loi l’expression même de la science et de la vérité...
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 2.20l’éducateur des sots, le maître des enfants, parce que tu possèdes dans la Loi la formule de la science et de la vérité ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 2.20 le docteur des insensés, le maître des ignorants, parce que tu as dans la loi la règle de la science et de la vérité ;
Bible André Chouraqui
Romains 2.20pédagogue des fous, enseigneur des enfants, ayant la forme de la connaissance et de la vérité dans la tora ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 2.20celui qui instruit les ignorants et enseigne les petits enfants, et tu possèdes avec la Loi l’essentiel, car tu trouves dans ta Loi les formules de la connaissance et la vérité…!
Segond 21
Romains 2.20 l’éducateur des ignorants, le maître des enfants parce que tu possèdes dans la loi l’expression de la connaissance et de la vérité.
King James en Français
Romains 2.20 Un instructeur des insensés, l’instituteur des nourrissons, qui a le modèle de la connaissance et de la vérité dans la loi.
La Septante
Romains 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 2.20eruditorem insipientium magistrum infantium habentem formam scientiae et veritatis in lege
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 2.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !