Aggée 2.8 j’ébranlerai tous les peuples ; et le Désiré De toutes les nations viendra : et je remplirai de gloire cette maison, dit le Seigneur des armées.
David Martin
Aggée 2.8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’Éternel des armées.
Ostervald
Aggée 2.8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’Éternel des armées.
Ancien Testament Samuel Cahen
Aggée 2.8A moi (est) l’argent, à moi l’or, dit Iehovah Tsebaoth.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Aggée 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Aggée 2.8A moi est l’argent, et à moi l’or, dit l’Éternel des armées.
Bible de Lausanne
Aggée 2.8À moi est l’argent, et à moi l’or, dit l’Éternel des armées.
Nouveau Testament Oltramare
Aggée 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Aggée 2.8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’Éternel des armées :
Nouveau Testament Stapfer
Aggée 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Aggée 2.8 À moi est l’argent et à moi l’or, dit l’Éternel des armées.
Ancien testament Zadoc Kahn
Aggée 2.8 A moi appartient l’argent, à moi l’or, dit l’Éternel-Cebaot.
Glaire et Vigouroux
Aggée 2.8L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit le Seigneur des armées.
Bible Louis Claude Fillion
Aggée 2.8J’ébranlerai toutes les nations, et le Désiré de toutes les nations viendra; et Je remplirai de gloire cette maison, dit le Seigneur des armées.
Louis Segond 1910
Aggée 2.8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, Dit l’Éternel des armées.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Aggée 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Aggée 2.8 A moi l’argent, à moi l’or, – oracle de Yahweh des armées.
Bible Pirot-Clamer
Aggée 2.8A moi l’argent, à moi l’or - oracle de Yahweh des armées.
Bible de Jérusalem
Aggée 2.8À moi l’argent ! à moi l’or ! oracle de Yahvé Sabaot.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Aggée 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Aggée 2.8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, Dit l’Éternel des armées.
Bible André Chouraqui
Aggée 2.8À moi l’argent ! à moi l’or ! harangue de IHVH-Adonaï Sebaot.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Aggée 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Aggée 2.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Aggée 2.8À moi l’argent, à moi l’or - parole de Yahvé Sabaot.
Segond 21
Aggée 2.8 L’argent m’appartient, l’or m’appartient, déclare l’Éternel, le maître de l’univers.
King James en Français
Aggée 2.8 L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit le SEIGNEUR des armées.