Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 2.4

Comparateur biblique pour Lévitique 2.4

Lemaistre de Sacy

Lévitique 2.4  Mais lorsque vous offrirez un sacrifice de farine cuite au four, ce sera des pains sans levain, dont la farine aura été mêlée d’huile, et de petits gâteaux sans levain arrosés d’huile par-dessus.

David Martin

Lévitique 2.4  Et quand tu offriras une offrande de gâteaux cuits au four, ce seront des tourteaux sans levain, de fine farine, pétris avec de l’huile, et des beignets sans levain, oints d’huile.

Ostervald

Lévitique 2.4  Et quand tu feras une offrande en don de ce qui est cuit au four, ce sera des gâteaux sans levain, de fine farine, pétris à l’huile, et des galettes sans levain, ointes d’huile.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 2.4  Quand tu présenteras une offrande en don (de ce qui est) cuit au four, (ce seront) des tourteaux sans levain, de fleur de farine, pétris avec de l’huile, et des galettes sans levain ointes d’huile.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 2.4  Et si tu veux offrir l’oblation d’une offrande de choses cuites au four, que ce soient des galettes de fleur de farine sans levain, trempées dans l’huile et des oublies sans levain ointes d’huile.

Bible de Lausanne

Lévitique 2.4  Quand tu offriras en offrande d’hommage ce qui se cuit au four, ce sera de la fleur de farine, en gâteaux sans levain pétris à d’huile, et en galettes sans levain ointes d’huile.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 2.4  Et quand tu présenteras en offrande une offrande de gâteau cuit au four, ce sera de la fleur de farine, des gâteaux sans levain, pétris à l’huile, et des galettes sans levain ointes d’huile.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 2.4  Lorsque tu offriras une oblation de ce qui est cuit au four, ce sera de la fleur de farine en gâteaux sans levain, pétris à l’huile, et des galettes sans levain, ointes d’huile.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 2.4  Si tu veux offrir, comme oblation, des pièces de tour, ce sera de la fleur de farine, en gâteaux azymes pétris avec de l’huile, ou en galettes azymes ointes d’huile.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 2.4  Mais lorsque tu offriras un sacrifice de farine (d’une chose) cuite au four, ce seront des pains sans levain, dont la farine aura été mêlée d’huile, et de petits gâteaux sans levain arrosés (oints) d’huile par-dessus.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 2.4  Mais lorsque vous offrirez un sacrifice de farine cuite au four, ce seront des pains sans levain, dont la farine aura été mêlée d’huile, et de petits gâteaux sans levain arrosés d’huile par-dessus.

Louis Segond 1910

Lévitique 2.4  Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu’on se serve de fleur de farine, et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 2.4  Quand tu offriras une oblation de ce qui est cuit au four, ce sera des gâteaux de fleur de farine, sans levain, pétris à l’huile, et des galettes sans levain arrosées d’huile.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 2.4  Quand tu offriras l’oblation de ce qui est cuit au four, que ce soit de la fleur de farine en gâteaux sans levain, pétris avec de l’huile ou en galettes sans levain, étendues d’huile.

Bible de Jérusalem

Lévitique 2.4  Lorsque tu offriras une oblation de pâte cuite au four, la fleur de farine sera préparée en gâteaux sans levain pétris à l’huile, ou en galettes sans levain frottées d’huile.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 2.4  Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu’on se serve de fleur de farine, et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile.

Bible André Chouraqui

Lévitique 2.4  Quand tu présenteras présent d’offrande panifiée au four, il sera de galettes de semoule, en azymes, mêlées d’huile, ou de gaufres azymes, messiées d’huile.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 2.4  Lorsque tu présenteras une offrande cuite au four, elle sera faite de gâteaux de fleur de farine sans levain, pétrie avec l’huile, ou de galettes sans levain arrosées d’huile.

Segond 21

Lévitique 2.4  Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu’on se serve de fleur de farine et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile.

King James en Français

Lévitique 2.4  Et quand tu apporteras l’oblation d’une offrande de viande, elle sera de farine cuite au four, ce seront des gâteaux sans levain, de fine farine, pétris avec de l’huile, ou des gaufrettes sans levain ointes d’huile.

La Septante

Lévitique 2.4  ἐὰν δὲ προσφέρῃ δῶρον θυσίαν πεπεμμένην ἐν κλιβάνῳ δῶρον κυρίῳ ἐκ σεμιδάλεως ἄρτους ἀζύμους πεφυραμένους ἐν ἐλαίῳ καὶ λάγανα ἄζυμα διακεχρισμένα ἐν ἐλαίῳ.

La Vulgate

Lévitique 2.4  cum autem obtuleris sacrificium coctum in clibano de simila panes scilicet absque fermento conspersos oleo et lagana azyma oleo lita

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 2.4  וְכִ֥י תַקְרִ֛ב קָרְבַּ֥ן מִנְחָ֖ה מַאֲפֵ֣ה תַנּ֑וּר סֹ֣לֶת חַלֹּ֤ות מַצֹּת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן וּרְקִיקֵ֥י מַצֹּ֖ות מְשֻׁחִ֥ים בַּשָּֽׁמֶן׃ ס

SBL Greek New Testament

Lévitique 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.