Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Osée 2.24

Comparateur biblique pour Osée 2.24

Lemaistre de Sacy

Osée 2.24  et je dirai à celui que j’appelais, Non-mon-peuple : Vous êtes mon peuple. Et il me dira : Vous êtes mon Dieu.

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

Osée 2.24  Et la terre accordera le blé, le vin et l’huile, qui à leur tour exauceront Iizréel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

Osée 2.24  et ceux-ci répondront à la terre, et la terre répondra au froment, et au moût, et à l’huile, et ceux-ci répondront à Izréel (Dieu sème) :

Nouveau Testament Oltramare

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

Osée 2.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Osée 2.24  Et la terre exaucera le blé, le vin et l’huile, et ils (ces choses) exauceront Jezrahel.

Bible Louis Claude Fillion

Osée 2.24  Et Je dirai à Pas Mon peuple: Tu es Mon peuple; et lui, il dira: Vous êtes mon Dieu.

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Osée 2.24  la terre répondra au froment, au vin nouveau et à l’huile, et eux répondront à Jezrahel.

Bible Pirot-Clamer

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

Osée 2.24  la terre répondra au froment, au vin nouveau et à l’huile fraîche, et eux répondront à Yizréel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 2.24  la terre exaucera le blé, le moût et l’huile, et ils exauceront Jizreel.

Bible André Chouraqui

Osée 2.24  Et la terre répondra aux céréales, au moût, à l’olivaie. Et eux, ils répondront à Izre’èl.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Osée 2.24  La terre répondra au blé, au vin nouveau, à l’huile fraîche, et eux répondront à Yizréel.

Segond 21

Osée 2.24  la terre répondra au blé, au vin nouveau et à l’huile, et ils répondront à Jizreel.

King James en Français

La Septante

Osée 2.24  καὶ ἡ γῆ ἐπακούσεται τὸν σῖτον καὶ τὸν οἶνον καὶ τὸ ἔλαιον καὶ αὐτὰ ἐπακούσεται τῷ Ιεζραελ.

La Vulgate

Osée 2.24  et terra exaudiet triticum et vinum et oleum et haec exaudient Hiezrahel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 2.24  (2.22) וְהָאָ֣רֶץ תַּעֲנֶ֔ה אֶת־הַדָּגָ֖ן וְאֶת־הַתִּירֹ֣ושׁ וְאֶת־הַיִּצְהָ֑ר וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶֽת־יִזְרְעֶֽאל׃

SBL Greek New Testament

Osée 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.