Osée 2.22 La terre exaucera le blé, le vin et l’huile ; et le blé, le vin et l’huile exauceront Jezrahel.
David Martin
Osée 2.22 Et la terre répondra au froment, au bon vin, et à l’huile ; et eux répondront à Jizréhel.
Ostervald
Osée 2.22 Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l’huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème).
Ancien Testament Samuel Cahen
Osée 2.22Je t’épouserai par la croyance, et tu reconnaîtras Iehovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Osée 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Osée 2.22et je te fiancerai à moi avec fidélité, et tu connaîtras l’Éternel.
Bible de Lausanne
Osée 2.22je te fiancerai à moi en fidélité, et tu connaîtras l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Osée 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Osée 2.22 et la terre exaucera le froment et le moût et l’huile, et eux exauceront Jizreël.
Nouveau Testament Stapfer
Osée 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Osée 2.22 Et la terre répondra au froment, au moût et à l’huile, et eux répondront à Jizréel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Osée 2.22 La terre donnera satisfaction au blé, au vin et à l’huile, et ceux-ci combleront les vœux de Jezreël. »
Glaire et Vigouroux
Osée 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Osée 2.22Et la terre exaucera le blé, le vin et l’huile, et ils exauceront Jezrahel.
Louis Segond 1910
Osée 2.22(2.24) la terre exaucera le blé, le moût et l’huile, et ils exauceront Jizreel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Osée 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Osée 2.22 je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Osée 2.22La terre répondra à l’appel du blé, du moût et de l’huile, - et eux répondront à l’appel de Jezraël.
Bible de Jérusalem
Osée 2.22je te fiancerai à moi dans la fidélité, et tu connaîtras Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Osée 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Osée 2.22 je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Osée 2.22Je te fiancerai à moi en adhérence et tu pénétreras IHVH-Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Osée 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Osée 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Osée 2.22Je te fiancerai à moi dans la fidélité et tu sauras qui est Yahvé.
Segond 21
Osée 2.22 je te fiancerai à moi par la fidélité, et tu connaîtras l’Éternel.
King James en Français
Osée 2.22 Et la terre entendra le grain, et le vin et l’huile, et ils entendront Jizréel.