Ezéchiel 2.5 pour voir s’ils écouteront enfin eux-mêmes, et s’ils cesseront de pécher : parce que c’est un peuple qui m’irrite sans cesse ; et ils sauront au moins qu’un prophète a été au milieu d’eux.
David Martin
Ezéchiel 2.5 Et soit qu’ils écoutent, ou qu’ils n’en fassent rien ; car ils sont une maison rebelle, ils sauront pourtant qu’il y aura eu un Prophète parmi eux.
Ostervald
Ezéchiel 2.5 Et soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien, - car c’est une maison rebelle, - ils sauront du moins qu’un prophète est au milieu d’eux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 2.5Et eux, qu’ils écoutent ou négligent (d’écouter) (car c’est une famille de rebelles), ils sauront qu’un prophète a été au milieu d’eux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 2.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 2.5Qu’ils t’écoutent, ou qu’ils s’y refusent (car ils sont une race réfractaire), il faut qu’ils sachent qu’un prophète est au milieu d’eux.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 2.5Et pour eux, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien (car ils sont une maison revêche), ils sauront qu’il y a un prophète au milieu d’eux.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 2.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 2.5 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel. Et eux, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien, car ils sont une maison rebelle, ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 2.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 2.5 Et quant à eux, qu’ils écoutent ou qu’ils ne le fassent pas, car c’est une famille de rebelles, ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 2.5 Quant à eux, qu’ils écoutent ou qu’ils s’y refusent, – car ils sont une maison de rébellion, – ils sauront qu’il y avait un prophète parmi eux.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 2.5Peut-être écouteront-ils enfin, et cesseront-ils de pécher (ils y manqueront), car c’est une maison qui m’irrite (exaspère) ; et ils sauront qu’un prophète a été au milieu d’eux.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 2.5Peut-être écouteront-ils enfin, et cesseront-ils de pécher, car c’est une maison qui M’irrite; et ils sauront qu’un prophète a été au milieu d’eux.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 2.5 Qu’ils écoutent, ou qu’ils n’écoutent pas, car c’est une famille de rebelles, ils sauront qu’un prophète est au milieu d’eux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 2.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 2.5 Pour eux, qu’ils écoutent ou n’écoutent point — car c’est une maison de rebelles, — ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 2.5Qu’ils écoutent ou qu’ils s’abstiennent d’écouter - car ils sont une maison de rébellion - ils sauront du moins que tu es prophète au milieu d’eux.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 2.5Qu’ils écoutent ou qu’ils n’écoutent pas, c’est une engeance de rebelles, ils sauront qu’il y a un prophète parmi eux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 2.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 2.5 Qu’ils écoutent ou qu’ils n’écoutent pas – car c’est une famille de rebelles – ils sauront qu’un prophète est au milieu d’eux.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 2.5Et eux, qu’ils t’entendent ou qu’ils s’abstiennent, oui, eux, la maison de la rébellion, ils pénétreront qu’un inspiré est parmi eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 2.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 2.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 2.5“Ils t’écouteront ou ne t’écouteront pas - car c’est une race de rebelles - mais ils sauront qu’il y a un prophète au milieu d’eux.
Segond 21
Ezéchiel 2.5 Qu’ils écoutent ou qu’ils n’écoutent pas – en effet, c’est une communauté de rebelles – ils sauront ainsi qu’il y a un prophète au milieu d’eux.
King James en Français
Ezéchiel 2.5 Et soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien, car c’est une maison rebelle, ils sauront du moins qu’un prophète est au milieu d’eux.