Comparateur biblique pour Proverbes 2.11
Lemaistre de Sacy
Proverbes 2.11 le conseil vous gardera, et la prudence vous conservera ;
David Martin
Proverbes 2.11 La prudence te conservera, et l’intelligence te gardera ;
Ostervald
Proverbes 2.11 La prudence veillera sur toi, et l’intelligence te gardera ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 2.11 La réflexion veillera sur toi, la prudence te préservera,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 2.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 2.11 la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
Bible de Lausanne
Proverbes 2.11 la réflexion veillera sur toi, l’intelligence te gardera
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 2.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 2.11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera :
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 2.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 2.11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 2.11 Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection !
Glaire et Vigouroux
Proverbes 2.11 le conseil te gardera, et la prudence te conservera
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 2.11 le conseil te gardera, et la prudence te conservera,
Louis Segond 1910
Proverbes 2.11 La réflexion veillera sur toi,
L’intelligence te gardera,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 2.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 2.11 la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 2.11 La réflexion veillera sur toi, - la discrétion montera la garde.
Bible de Jérusalem
Proverbes 2.11 la prudence veillera sur toi, l’intelligence te gardera
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 2.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 2.11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Bible André Chouraqui
Proverbes 2.11 La préméditation te gardera, le discernement te protégera,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 2.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 2.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 2.11 La prudence veillera sur toi, la réflexion sera ta sauvegarde;
Segond 21
Proverbes 2.11 la réflexion veillera sur toi, l’intelligence te protégera,
King James en Français
Proverbes 2.11 La prudence te préservera, l’intelligence te gardera:
La Septante
Proverbes 2.11 βουλὴ καλὴ φυλάξει σε ἔννοια δὲ ὁσία τηρήσει σε.
La Vulgate
Proverbes 2.11 consilium custodiet te prudentia servabit te
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 2.11 מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 2.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.