Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 2.11

Comparateur biblique pour Proverbes 2.11

Lemaistre de Sacy

Proverbes 2.11  le conseil vous gardera, et la prudence vous conservera ;

David Martin

Proverbes 2.11  La prudence te conservera, et l’intelligence te gardera ;

Ostervald

Proverbes 2.11  La prudence veillera sur toi, et l’intelligence te gardera ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 2.11  La réflexion veillera sur toi, la prudence te préservera,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 2.11  la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,

Bible de Lausanne

Proverbes 2.11  la réflexion veillera sur toi, l’intelligence te gardera

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 2.11  la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera :

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 2.11  La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 2.11  Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection !

Glaire et Vigouroux

Proverbes 2.11  le conseil te gardera, et la prudence te conservera

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 2.11  le conseil te gardera, et la prudence te conservera,

Louis Segond 1910

Proverbes 2.11  La réflexion veillera sur toi,
L’intelligence te gardera,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 2.11  la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 2.11  La réflexion veillera sur toi, - la discrétion montera la garde.

Bible de Jérusalem

Proverbes 2.11  la prudence veillera sur toi, l’intelligence te gardera

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 2.11  La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,

Bible André Chouraqui

Proverbes 2.11  La préméditation te gardera, le discernement te protégera,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 2.11  La prudence veillera sur toi, la réflexion sera ta sauvegarde;

Segond 21

Proverbes 2.11  la réflexion veillera sur toi, l’intelligence te protégera,

King James en Français

Proverbes 2.11  La prudence te préservera, l’intelligence te gardera:

La Septante

Proverbes 2.11  βουλὴ καλὴ φυλάξει σε ἔννοια δὲ ὁσία τηρήσει σε.

La Vulgate

Proverbes 2.11  consilium custodiet te prudentia servabit te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 2.11  מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.