Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 2.11

Comparateur biblique pour Psaumes 2.11

Lemaistre de Sacy

Psaumes 2.11  Servez le Seigneur dans la crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.

David Martin

Psaumes 2.11  Servez l’Éternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.

Ostervald

Psaumes 2.11  Servez l’Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 2.11  Servez Iehovah avec crainte et réjouissez-vous avec tremblement.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 2.11  Soumettez-vous à l’Éternel avec crainte, soyez alarmés et tremblez !

Bible de Lausanne

Psaumes 2.11  Servez l’Éternel avec crainte et tressaillez avec tremblement.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 2.11  Servez l’Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 2.11  Servez l’Éternel avec crainte,
Et réjouissez-vous en tremblant ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 2.11  Adorez l’Éternel avec crainte, et réjouissez-vous [en Dieu] avec tremblement.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 2.11  Servez le Seigneur avec crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 2.11  Servez le Seigneur avec crainte, * et réjouissez-vous en Lui avec tremblement.

Louis Segond 1910

Psaumes 2.11  Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 2.11  Servez l’Éternel avec crainte. Et réjouissez-vous avec tremblement.

Auguste Crampon

Psaumes 2.11  Servez Yahweh avec crainte,
tressaillez de joie avec tremblement.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 2.11  Servez Yahweh religieusement - et tressaillez de crainte devant lui :

Bible de Jérusalem

Psaumes 2.11  Servez Yahvé avec crainte,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 2.11  Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.

Bible André Chouraqui

Psaumes 2.11  Servez IHVH-Adonaï dans le frémissement, exultez dans le tremblement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 2.11  Servez le Seigneur avec crainte,

Segond 21

Psaumes 2.11  Servez l’Éternel avec crainte et réjouissez-vous tout en tremblant.

King James en Français

Psaumes 2.11  Servez le SEIGNEUR avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.

La Septante

Psaumes 2.11  δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν φόβῳ καὶ ἀγαλλιᾶσθε αὐτῷ ἐν τρόμῳ.

La Vulgate

Psaumes 2.11  servite Domino in timore et exultate ei in tremore

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 2.11  עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה וְ֝גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 2.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.