Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 2.18

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 2.18

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 2.18  Il en choisit soixante et dix mille, pour porter les fardeaux sur leurs épaules, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes, et trois mille six cents pour conduire les ouvrages.

David Martin

2 Chroniques 2.18  Et il en établit soixante-dix mille qui portaient les faix, quatre-vingt mille qui coupaient le bois sur la montagne, et trois mille six cents, commis pour faire travailler le peuple.

Ostervald

2 Chroniques 2.18  Et il en établit soixante et dix mille qui portaient des fardeaux, quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne, et trois mille six cents préposés pour faire travailler le peuple.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 2.18  Et il en fit soixante-dix mille portefaix, et quatre-vingt mille tailleurs de pierre dans la montagne, et trois mille six cents préposés pour tenir ce monde assujetti.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 2.18  Et il en fit soixante-dix mille portefaix, et quatre-vingt mille tailleurs de pierres sur la montagne, et trois mille six cents surveillants pour faire travailler le peuple.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 2.18  Et il en fit soixante-dix mille porteurs de fardeaux, et quatre-vingt mille tailleurs de pierre dans la montagne, et trois mille six cents surveillants pour faire travailler le peuple.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 2.18  Il en employa soixante-dix mille pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour extraire les pierres de la montagne, et trois mille six cents comme directeurs, chargés de faire travailler le peuple.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 2.18  Il en prit soixante-dix mille pour porter les fardeaux sur leurs épaules, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes, et trois mille six cents pour conduire les travaux du peuple.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 2.18  Et il en prit soixante-dix mille pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour surveiller et faire travailler le peuple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 2.18  Il en désigna soixante-dix mille comme porteurs de fardeaux, quatre-vingt mille comme tailleurs de pierres dans la montagne et trois mille six cents comme surveillants pour faire travailler le peuple.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 2.18  Et il en prit soixante-dix mille pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour surveiller et faire travailler le peuple.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

King James en Français

2 Chroniques 2.18  Et il en établit soixante et dix mille qui portaient des fardeaux, quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne, et trois mille six cents préposés pour faire travailler le peuple.

La Septante

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 2.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.