Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 2.35

Comparateur biblique pour 1 Rois 2.35

Lemaistre de Sacy

1 Rois 2.35  Alors le roi établit en la place de Joab, Banaïas, fils de Joïada, pour être général de l’armée, et Sadoc, pour grand prêtre en la place d’Abiathar.

David Martin

1 Rois 2.35  Alors le Roi établit Bénaja fils de Jéhojadah sur l’armée en la place de Joab ; le Roi établit aussi Tsadok Sacrificateur en la place d’Abiathar.

Ostervald

1 Rois 2.35  Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l’armée, à la place de Joab ; et le sacrificateur Tsadok fut mis par le roi à la place d’Abiathar.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 2.35  Le roi établit Benayahou, fils de Iehoyada, à sa place, sur l’armée, et le roi établit Tsadok le cohène à la place d’Abiathar.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 2.35  Et le Roi lui substitua Benaïa, fils de Joïada, dans le commandement de l’armée, et le Roi remplaça Abiathar par le Prêtre Tsadoc.

Bible de Lausanne

1 Rois 2.35  Et le roi mit Bénaïa, fils de Joïada, à la place de Joab, à la tête de l’armée ; et le roi mit Tsadok, le sacrificateur, à la place d’Abiathar.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 2.35  Et le roi mit Benaïa, fils de Jehoïada, à sa place sur l’armée ; et le roi mit Tsadok, le sacrificateur, à la place d’Abiathar.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 2.35  Et le roi établit Bénaïa, fils de Jéhojada, sur l’armée, à la place de Joab ; et il établit Tsadok, le sacrificateur, à la place d’Abiathar.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 2.35  Le roi le remplaça par Benaïahou, fils de Joïada, comme chef de l’armée, et établit le pontife Çadok à la place d’Ebiathar.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 2.35  Alors le roi mit à la place de Joab, Banaïas, fils de Joïada, à la tête de l’armée, et il établit Sadoc, comme (grand) prêtre, à la place d’Abiathar.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 2.35  Alors le roi mit à la place de Joab, Banaïas, fils de Joïada, à la tête de l’armée, et il établit Sadoc, comme grand prêtre, à la place d’Abiathar.

Louis Segond 1910

1 Rois 2.35  Le roi mit à la tête de l’armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d’Abiathar.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 2.35  Et le roi mit à sa place, comme chef de l’armée, Banaïas, fils de Joïadas ; et le roi mit le prêtre Sadoc à la place d’Abiathar.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 2.35  Le roi établit à sa place Banaïas, fils de Joïada, à la tête de l’armée ; il établit aussi le prêtre Sadoc à la place d’Abiathar.

Bible de Jérusalem

1 Rois 2.35  Le roi mit Benayahu fils de Yehoyada à sa place à la tête de l’armée ; et le roi mit le prêtre Sadoq à la place d’Ebyatar.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 2.35  Le roi mit à la tête de l’armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d’Abiathar.

Bible André Chouraqui

1 Rois 2.35  Le roi met Benayahou bèn Yehoyada’ à sa place sur la milice, et Sadoq, le desservant, le roi le donne à la place d’Èbiatar.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 2.35  Le roi plaça alors Bénayas fils de Yoyada à la tête de son armée, en remplacement de Joab; le roi mit aussi le prêtre Sadoq à la place d’Ébyatar.

Segond 21

1 Rois 2.35  Le roi mit Benaja, le fils de Jehojada, à la tête de l’armée à la place de Joab et il établit le prêtre Tsadok à la place d’Abiathar.

King James en Français

1 Rois 2.35  Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l’armée, à la place de Joab; et le prêtre Tsadok fut mis par le roi à la place d’Abiathar.

La Septante

1 Rois 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Rois 2.35  et constituit rex Banaiam filium Ioiadae pro eo super exercitum et Sadoc sacerdotem posuit pro Abiathar

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 2.35  וַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהֹויָדָ֛ע תַּחְתָּ֖יו עַל־הַצָּבָ֑א וְאֶת־צָדֹ֤וק הַכֹּהֵן֙ נָתַ֣ן הַמֶּ֔לֶךְ תַּ֖חַת אֶבְיָתָֽר׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 2.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.