Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 2.24

Comparateur biblique pour 1 Rois 2.24

Lemaistre de Sacy

1 Rois 2.24  Et maintenant je jure par le Seigneur qui m’a assuré la couronne, qui m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et qui a établi ma maison comme il l’avait dit, qu’Adonias sera mis à mort aujourd’hui.

David Martin

1 Rois 2.24  Or maintenant l’Éternel, qui m’a établi, et qui m’a fait asseoir sur le trône de David mon père, et qui m’a édifié une maison, comme il avait dit, est vivant, que certainement Adonija sera aujourd’hui mis à mort.

Ostervald

1 Rois 2.24  Et maintenant, l’Éternel est vivant, qui m’a établi et fait asseoir sur le trône de David, mon père, et qui a établi ma maison comme il l’avait dit ! Certainement Adonija sera mis à mort aujourd’hui.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 2.24  Et maintenant, l’Éternel est vivant ! (lui) qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David mon père, et qui m’a fait une maison comme il a dit, qu’aujourd’hui Adoniah mourra.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 2.24  Maintenant donc par la vie de l’Éternel, qui m’a affermi et placé sur le trône de David, mon père, et qui m’a créé une maison selon sa promesse, aujourd’hui même Adonia subira la mort.

Bible de Lausanne

1 Rois 2.24  Et maintenant l’Éternel est vivant, qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et qui m’a fait une maison comme il l’avait prononcé ! Certainement aujourd’hui [même] Adonija sera mis à mort.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 2.24  Et maintenant, l’Éternel est vivant, qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et m’a fait une maison comme il l’avait dit, qu’aujourd’hui Adonija sera mis à mort.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 2.24  Et maintenant l’Éternel est vivant, (lui qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David mon père, et qui m’a édifié une maison, comme il l’avait dit), qu’Adonija sera mis à mort aujourd’hui.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 2.24  Oui, par le Dieu vivant, qui m’a consolidé et établi, sur le trône de David, mon père, qui m’a fondé une maison comme il l’avait promis, – oui, Adonias mourra aujourd’hui !  »

Glaire et Vigouroux

1 Rois 2.24  Et maintenant je jure par le Seigneur qui m’a assuré la couronne, qui m’a fait asseoir sur le trône de David mon père, et qui a établi ma maison comme il l’avait dit, qu’Adonias sera mis à mort aujourd’hui.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 2.24  Et maintenant je jure par le Seigneur qui m’a assuré la couronne, qui m’a fait asseoir sur le trône de David mon père, et qui a établi ma maison comme Il l’avait dit, qu’Adonias sera mis à mort aujourd’hui.

Louis Segond 1910

1 Rois 2.24  Maintenant, l’Éternel est vivant, lui qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et qui m’a fait une maison selon sa promesse ! Aujourd’hui Adonija mourra.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 2.24  Et maintenant, Yahweh est vivant ! — lui qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et qui m’a édifié une maison selon qu’il l’avait dit, — aujourd’hui même, Adonias sera mis à mort ! »

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 2.24  Et maintenant, Yahweh est vivant ! lui qui m’a affermi, qui m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et qui m’a fait une maison, ainsi qu’il l’avait dit : aujourd’hui même Adonias sera mis à mort.”

Bible de Jérusalem

1 Rois 2.24  Eh bien, par Yahvé vivant, qui m’a confirmé et fait asseoir sur le trône de mon père David et qui lui a donné une maison comme il avait promis, aujourd’hui même Adonias sera mis à mort."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 2.24  Maintenant, l’Éternel est vivant, lui qui m’a affermi et m’a fait asseoir sur le trône de David, mon père, et qui m’a fait une maison selon sa promesse ! aujourd’hui Adonija mourra.

Bible André Chouraqui

1 Rois 2.24  Maintenant, vive IHVH-Adonaï qui m’affermit, me fait siéger sur le trône de David, mon père, et qui a fait pour moi une maison comme il l’a parlé. Oui, aujourd’hui, Adonyahou sera mis à mort. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 2.24  Je le jure par Yahvé qui a confirmé mon pouvoir, qui m’a fait asseoir sur le trône de David mon père et m’a donné une maison comme il l’avait promis - aussi vrai que Yahvé est vivant, aujourd’hui même Adonias sera mis à mort.”

Segond 21

1 Rois 2.24  Maintenant, l’Éternel est vivant, lui qui m’a solidement établi et m’a fait asseoir sur le trône de mon père David et qui m’a donné une maison, conformément à sa promesse ! Aujourd’hui Adonija mourra. »

King James en Français

1 Rois 2.24  Et maintenant, le SEIGNEUR est vivant, qui m’a établi et fait asseoir sur le trône de David, mon père, et qui a établi ma maison comme il l’avait dit! Certainement Adonija sera mis à mort aujourd’hui.

La Septante

1 Rois 2.24  καὶ νῦν ζῇ κύριος ὃς ἡτοίμασέν με καὶ ἔθετό με ἐπὶ τὸν θρόνον Δαυιδ τοῦ πατρός μου καὶ αὐτὸς ἐποίησέν μοι οἶκον καθὼς ἐλάλησεν κύριος ὅτι σήμερον θανατωθήσεται Αδωνιας.

La Vulgate

1 Rois 2.24  et nunc vivit Dominus qui firmavit me et conlocavit super solium David patris mei et qui fecit mihi domum sicut locutus est quia hodie occidetur Adonias

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 2.24  וְעַתָּ֗ה חַי־יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר הֱכִינַ֗נִי וַיֹּֽושִׁיבַ֨נִי֙ עַל־כִּסֵּא֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔י וַאֲשֶׁ֧ר עָֽשָׂה־לִ֛י בַּ֖יִת כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר כִּ֣י הַיֹּ֔ום יוּמַ֖ת אֲדֹנִיָּֽהוּ׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.