Actes 19.15 Mais le malin esprit leur répondit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
David Martin
Actes 19.15 Mais le malin esprit répondant, dit : je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
Ostervald
Actes 19.15 Mais l’esprit malin leur répondit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 19.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 19.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 19.15Mais l’esprit malin leur répliqua : » Je connais bien Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ? »
Bible de Lausanne
Actes 19.15Mais l’esprit méchant répondant leur dit : Je connais Jésus et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ? —”
Nouveau Testament Oltramare
Actes 19.15Mais l’esprit malin répondit: «Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?»
John Nelson Darby
Actes 19.15 Mais l’esprit malin, répondant, leur dit : Je connais Jésus et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
Nouveau Testament Stapfer
Actes 19.15Mais le mauvais Esprit leur répondit : « Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; et vous, qui êtes-vous ? »
Bible Annotée
Actes 19.15 Mais l’esprit malin répondant leur dit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 19.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 19.15Mais l’esprit mauvais leur répondit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
Bible Louis Claude Fillion
Actes 19.15Mais l’esprit mauvais leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?
Louis Segond 1910
Actes 19.15 L’esprit malin leur répondit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 19.15Mais le mauvais esprit leur répondit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
Auguste Crampon
Actes 19.15 L’esprit malin leur répondit : « Je connais Jésus et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?»
Bible Pirot-Clamer
Actes 19.15L’esprit malin leur répliqua : “Jésus, je le connais et je sais qui est Paul ; quant à vous, qui êtes-vous ?”
Bible de Jérusalem
Actes 19.15Mais l’esprit mauvais leur répliqua : "Jésus, je le connais, et Paul, je sais qui c’est. Mais vous autres, qui êtes-vous ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 19.15Mais, prenant la parole, l’esprit, l’[esprit] mauvais, leur dit : “Jésus, je le connais, et Paul, je sais qui il est ; mais vous qui êtes-vous ?”
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 19.15 L’esprit malin leur répondit : Je connais Jésus, et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
Bible André Chouraqui
Actes 19.15Le souffle criminel leur répond et dit : « Iéshoua’, je le pénètre ; Paulos, je le connais. Mais vous, qui êtes-vous ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 19.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 19.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 19.15l’esprit mauvais leur répondit: "Je connais Jésus et je sais qui est Paul, mais vous, qui êtes-vous?”
Segond 21
Actes 19.15 L’esprit mauvais leur répondit : « Je connais Jésus et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ? »
King James en Français
Actes 19.15 Et l’esprit malin répondit et dit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?
La Septante
Actes 19.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 19.15respondens autem spiritus nequam dixit eis Iesum novi et Paulum scio vos autem qui estis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 19.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !