Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 19.13

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 19.13

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 19.13  Agissez en homme de cœur, et combattons généreusement pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu ; et le Seigneur ordonnera de tout comme il lui plaira.

David Martin

1 Chroniques 19.13  Sois vaillant, et portons-nous vaillamment pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu ; et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon.

Ostervald

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et montrons-nous vaillants pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu ; et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon !

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 19.13  Sois fort, et agissons avec force pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que Iehovah fasse ce qui sera bon à ses yeux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 19.13  Tiens bien, et tenons bien pour notre peuple et pour les cités de notre Dieu, et que l’Éternel agisse comme il Lui semblera bon.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 19.13  Montre-toi fort, et fortifions-nous pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu ; et que l’Éternel fasse ce qui sera bon à ses yeux !

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 19.13  Sois fort, et fortifions-nous à cause de notre peuple et à cause des villes de notre Dieu ; et que l’Éternel fasse ce qui est bon à ses yeux.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 19.13  Courage ! Soyons fermes pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu !
Et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 19.13  Sois fort, soyons forts pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que le Seigneur agisse selon sa volonté »

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 19.13  Agis en homme de cœur, et combattons généreusement pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu ; et le Seigneur ordonnera de tout comme il lui plaira.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 19.13  Agis en homme de coeur, et combattons généreusement pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu; et le Seigneur ordonnera de tout comme il Lui plaira.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon!

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et combattons vaillamment pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que Yahweh fasse ce qui semblera bon à ses yeux !?»

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 19.13  Sois ferme et montrons-nous forts pour notre peuple et pour... notre Dieu. Que Yahweh fasse ce qui lui semblera bon !”

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 19.13  Aie bon courage et montrons-nous forts pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu ! et que Yahvé fasse ce qui lui semblera bon !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon !

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 19.13  Sois fort ! Nous nous renforcerons pour notre peuple, pour les villes de notre Elohîms. IHVH-Adonaï fera le bien à ses yeux. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 19.13  Sois courageux et combattons de toutes nos forces pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu! Yahvé fera ce qui lui semble juste.”

Segond 21

1 Chroniques 19.13  Sois fort, montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l’Éternel fasse ce qui lui semblera bon ! »

King James en Français

1 Chroniques 19.13  Sois ferme, et montrons-nous vaillants pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu; et que le SEIGNEUR fasse ce qui lui semblera bon!

La Septante

1 Chroniques 19.13  ἀνδρίζου καὶ ἐνισχύσωμεν περὶ τοῦ λαοῦ ἡμῶν καὶ περὶ τῶν πόλεων τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ κύριος τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ ποιήσει.

La Vulgate

1 Chroniques 19.13  confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus Dei nostri Dominus autem quod in conspectu suo bonum est faciet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 19.13  חֲזַ֤ק וְנִֽתְחַזְּקָה֙ בְּעַד־עַמֵּ֔נוּ וּבְעַ֖ד עָרֵ֣י אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽיהוָ֔ה הַטֹּ֥וב בְּעֵינָ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 19.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.