Deutéronome 18.2 et ils ne prendront rien autre chose de ce que leurs frères posséderont, parce que le Seigneur est lui-même leur héritage, selon qu’il le leur a dit.
David Martin
Deutéronome 18.2 Ils n’auront donc point d’héritage entre leurs frères. L’Éternel est leur héritage, comme il leur en a parlé.
Ostervald
Deutéronome 18.2 Ils n’auront donc point d’héritage parmi leurs frères ; l’Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 18.2Il (le cohène) n’aura pas d’héritage au milieu de ses frères ; l’Éternel est son héritage, comme il lui a dit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 18.2ils n’auront aucune propriété parmi leurs frères.
Bible de Lausanne
Deutéronome 18.2et il n’y aura point pour eux{Héb. pour lui.} d’héritage au milieu de leurs frères : l’Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 18.2 mais ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères. L’Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 18.2 Ils n’auront point d’héritage parmi leurs frères ; l’Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 18.2 Ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères : c’est Dieu qui est leur héritage, comme il le leur a déclaré.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 18.2et ils ne prendront rien autre chose de ce que leurs frères posséderont, parce que le Seigneur est lui-même leur héritage, selon qu’il le leur a dit.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 18.2et ils ne prendront rien autre chose de ce que leurs frères posséderont, parce que le Seigneur est Lui-même leur héritage, selon qu’Il le leur a dit.
Louis Segond 1910
Deutéronome 18.2 Ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères : l’Éternel sera leur héritage, comme il le leur a dit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 18.2 Ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères ; Yahweh est leur héritage, comme il leur a dit.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 18.2Ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères ; Yahweh est leur héritage comme il leur a promis.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 18.2Cette tribu n’aura pas d’héritage au milieu de ses frères ; c’est Yahvé qui sera son héritage, ainsi qu’il le lui a dit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 18.2 Ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères : l’Éternel sera leur héritage, comme il le leur a dit.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 18.2Il ne sera pas pour lui de possession, au sein de ses frères. IHVH est sa possession., comme il le lui a parlé.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 18.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 18.2Lévi n’a pas d’héritage au milieu de ses frères, car Yahvé est son héritage, comme il le lui a dit.
Segond 21
Deutéronome 18.2 Ils n’auront pas d’héritage au milieu de leurs frères. C’est l’Éternel qui sera leur héritage, comme il le leur a dit.
King James en Français
Deutéronome 18.2 C’est pourquoi ils n’auront pas d’héritage parmi leurs frères; le SEIGNEUR est leur héritage, comme il le leur a dit.