Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 18.8

Comparateur biblique pour Nombres 18.8

Lemaistre de Sacy

Nombres 18.8  Le Seigneur parla encore à Aaron en ces termes : Je vous ai donné la garde des prémices qui me sont offertes. Je vous ai donné, à vous et à vos fils, pour les fonctions sacerdotales, tout ce qui m’est consacré par les enfants d’Israël ; et cette loi sera observée à perpétuité.

David Martin

Nombres 18.8  L’Éternel dit encore à Aaron : Voici, je t’ai donné la garde de mes offrandes élevées, d’entre toutes les choses sanctifiées des enfants d’Israël ; je te les ai données, et à tes enfants, par ordonnance perpétuelle, à cause de l’onction.

Ostervald

Nombres 18.8  L’Éternel dit encore à Aaron : Voici, je t’ai donné la garde de mes offrandes prélevées sur toutes les choses consacrées par les enfants d’Israël ; je te les ai données, et à tes enfants, par ordonnance perpétuelle, comme droit conféré par l’onction.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 18.8  L’Éternel parla à Aharon : Quand à moi, je te donne la surveillance sur mes prélèvement sur toutes les saintetés des enfants d’Israel ; je te les donne pour (droit) d’onction, ainsi qu’à tes enfants, par un statut perpétuel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 18.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 18.8  Et l’Éternel parla à Aaron : Voici, je t’ai remis le service de ce qui m’est offert par élévation sur toutes les choses consacrées par les enfants d’Israël ; je te le donne pour ta portion à toi et à tes fils comme redevance perpétuelle.

Bible de Lausanne

Nombres 18.8  Et l’Éternel parla à Aaron : Et moi, voici, je t’ai donné le dépôt de mes portions prélevées, de toutes les choses saintes des fils d’Israël ; je te les ai données comme [droit] d’onction, ainsi qu’à tes fils, par un statut perpétuel.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 18.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 18.8  Et l’Éternel parla à Aaron : Et moi, voici, je t’ai donné la charge de mes offrandes élevées, de toutes les choses saintes des fils d’Israël ; je te les ai données, à cause de l’onction, et à tes fils, par statut perpétuel.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 18.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 18.8  Et l’Éternel dit à Aaron : Voici, je te remets ce qui est prélevé pour moi, en tout ce que consacrent les fils d’Israël ; je te le donne, à toi et à tes fils, comme ta portion, par une ordonnance perpétuelle.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 18.8  L’Éternel parla encore ainsi à Aaron : « Moi-même aussi, je te confie le soin de mes offrandes : prélevées sur toutes les choses saintes des enfants d’Israël, je les assigne, par prérogative, à toi et à tes fils, comme revenu perpétuel.

Glaire et Vigouroux

Nombres 18.8  Le Seigneur parla encore à Aaron en ces termes : (Voilà que) Je t’ai donné la garde des prémices qui me sont offertes. Je t’ai donné à toi et à tes fils, pour les fonctions sacerdotales, tout ce qui m’est consacré par les enfants d’Israël ; et cette loi sera observée à perpétuité.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 18.8  Le Seigneur parla encore à Aaron en ces termes: Je vous ai donné la garde des prémices qui Me sont offertes. Je vous ai donné à vous et à vos fils, pour les fonctions sacerdotales, tout ce qui M’est consacré par les enfants d’Israël; et cette loi sera observée à perpétuité.

Louis Segond 1910

Nombres 18.8  L’Éternel dit à Aaron : Voici, de toutes les choses que consacrent les enfants d’Israël, je te donne celles qui me sont offertes par élévation ; je te les donne, à toi et à tes fils, comme droit d’onction, par une loi perpétuelle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 18.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 18.8  Yahweh dit à Aaron : « Voici, je te donne le service de ce qui est prélevé pour moi, de toutes les choses consacrées des enfants d’Israël ; je te les donne, à raison de l’onction que tu as reçue, à toi et à tes fils, par une loi perpétuelle.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 18.8  Yahweh parla à Aaron : Voici que je te confie le soin de mes offrandes, prélevées sur tous les dons sacrés des fils d’Israël, je te les donne comme ta part de droit à toi et à tes fils en revenu perpétuel.

Bible de Jérusalem

Nombres 18.8  Yahvé dit à Aaron : "Moi, je t’ai donné la charge de ce qu’on prélève pour moi. Tout ce que consacrent les Israélites, je te le donne comme la part qui t’est assignée, ainsi qu’à tes fils, en vertu d’un décret perpétuel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 18.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 18.8  L’Éternel dit à Aaron : Voici, de toutes les choses que consacrent les enfants d’Israël, je te donne celles qui me sont offertes par élévation ; je te les donne, à toi et à tes fils, comme droit d’onction, par une loi perpétuelle.

Bible André Chouraqui

Nombres 18.8  IHVH-Adonaï parle à Aarôn : « Moi, voici, je t’ai donné la garde de mes prélèvements, pour tous les sacrements des Benéi Israël. Je les ai donnés à toi et à tes enfants, pour messianité : loi de pérennité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 18.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 18.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 18.8  Yahvé dit à Aaron: “Je te remets la part qu’on prélève pour moi sur toutes les offrandes des Israélites. Je te la donne en raison de la consécration que toi et tes fils vous avez reçue: c’est une loi perpétuelle.

Segond 21

Nombres 18.8  L’Éternel dit à Aaron : « Parmi tout ce que consacrent les Israélites, je te donne ce qui m’est offert à titre de prélèvement. Je te le donne, à toi et à tes fils, comme le droit que vous confère votre onction, par une prescription perpétuelle.

King James en Français

Nombres 18.8  Le SEIGNEUR dit encore à Aaron: Voici, je t’ai donné la garde de mes offrandes prélevées sur toutes les choses sanctifiées par les enfants d’Israël; je te les ai données, et à tes enfants, par ordonnance perpétuelle, comme droit conféré par l’onction.

La Septante

Nombres 18.8  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Ααρων καὶ ἐγὼ ἰδοὺ δέδωκα ὑμῖν τὴν διατήρησιν τῶν ἀπαρχῶν ἀπὸ πάντων τῶν ἡγιασμένων μοι παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ σοὶ δέδωκα αὐτὰ εἰς γέρας καὶ τοῖς υἱοῖς σου μετὰ σέ νόμιμον αἰώνιον.

La Vulgate

Nombres 18.8  locutus est Dominus ad Aaron ecce dedi tibi custodiam primitiarum mearum omnia quae sanctificantur a filiis Israhel tibi tradidi et filiis tuis pro officio sacerdotali legitima sempiterna

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 18.8  וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָה֮ אֶֽל־אַהֲרֹן֒ וַאֲנִי֙ הִנֵּ֣ה נָתַ֣תִּֽי לְךָ֔ אֶת־מִשְׁמֶ֖רֶת תְּרוּמֹתָ֑י לְכָל־קָדְשֵׁ֣י בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל לְךָ֙ נְתַתִּ֧ים לְמָשְׁחָ֛ה וּלְבָנֶ֖יךָ לְחָק־עֹולָֽם׃

SBL Greek New Testament

Nombres 18.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.